Bunu bilmiyordum tradutor Russo
793 parallel translation
Bunu bilmiyordum.
Не представляла себе этого.
- Bunu bilmiyordum.
Ну, я не знала...
Bunu bilmiyordum, ama O öyle diyor.
я этoгo нe знaл, нo oн cкaзaл, чтo этo тaк.
Bunu bilmiyordum.
Мне об этом не было известно.
- Sadece bunu bilmiyordum.
- Я просто об этом не знал.
Bayan Armfeldt... Bunu bilmiyordum.
Г-жа Армфельд... не знал.
Bunu bilmiyordum.
Правда?
Ben bunu bilmiyordum.
Этого я не знал.
- Bunu bilmiyordum.
- Я этого не знала.
- Bunu bilmiyordum.
Я этого не знал.
- İnsanlar beni süzüyor. - Bunu bilmiyordum.
Нет, сэр, это не мое дело.
Olay olana kadar bunu bilmiyordum.
Я ничего не знал, пока это не случилось.
Bunu bilmiyordum.
Я этого не знал.
Bunu bilmiyordum.Ne demek?
- Ты шутишь? - Нет, я серьезно.
Bunca zamandır korkuyordun ama bunu bilmiyordum.
Если много раз до этого ты боялась, я этого не знал.
Dünyadaki en kötü yere gidiyordum ve o anda bunu bilmiyordum.
Я отправлялся в самое страшное место на планете Земля... и пока не имел об этом ни малейшего понятия.
- Bunu bilmiyordum.
- Я не знаю.
Bunu bilmiyordum.
Я не знал.
Bunu bilmiyordum.
А я ведь не знал.
- Bunu bilmiyordum.
я не знал.
- Bunu bilmiyordum.
Нет, я не знала.
çocuklar demek? bunu bilmiyordum.
У тебя и ребенок есть?
- Bunu bilmiyordum. - Herkes sağ taraftan kullanır.
Да, все ездят по правой стороне улицы.
Ben bunu bilmiyordum Onlarda gelip buraya oturdular.
Я не знал, что вы сядете вперед.
Bunu bilmiyordum.
– Я этого не знала.
Bunu bilmiyordum.
Я не знал это.
Bunu bilmiyordum.
Я ничего не знал об этом.
Bunu bilmiyordum.
Я не знал этого.
Bunu bilmiyordum.
Я об этом не знал.
Hayır, bunu bilmiyordum.
Нет, я не знал, что.
Bunu bilmiyordum.
Я даже не знаю, что-нибудь об этом.
- Bunu bilmiyordum.
- Я не знала.
- Babam vakfa büyük bağışta bulunur. - Bunu bilmiyordum.
- Мой отец - главный спонсор, ты знал об этом.
Hayır, bunu bilmiyordum.
Нет, я не знал этого.
Bunu yapacağımı bilmiyordum.
Сам даже не знал, что выйдет.
- Bunu fark etmemiştim. Tokyo ya da Washington'da telefon olmadığını bilmiyordum.
А я и не знал в Токио и Вашингтоне телефоны не работают
- Bunu bilmiyordum.
Я и не знал.
Bunu senin sürdüğünü bilmiyordum.
Не знал, что ты ведешь этот поезд.
Bunu hakketmiyorum. Henüz bilmiyordum ama... bu gece hayatımın dönüm noktası olacaktı.
Я ещё не осознавал этого, но эта ночь изменила всю мою жизнь.
Bunu hiçbir zaman tam olarak anlamayacağını biliyorum, Raymond. Ama inan ki, senin olacağını bilmiyordum.
Я знаю, тебе будет трудно это понять, Рэймонд, но поверь мне : я не знала, что это будешь ты.
Hayır, bunu hiç bilmiyordum.
Нет, я не знала об этом вообще.
- Hayır, bunu bilmiyordum.
Я не заметил этого.
- Bunu o zaman bilmiyordum ama şimdi biliyorum.
Ну, тогда я этого не знал, а теперь знаю.
Yalan söylemen gerektiğini bilmiyordum. Bunu sormamı istediğini sanıyordum.
Я думал, ты хочешь, чтобы я сделал тебе предложение.
Claire'e yardım etmek istiyordum ama bunu nasıl yapabileceğimi bilmiyordum.
Я хотел помочь ей, но не знал как.
Köpeklerin bunu yapabildiğini bilmiyordum.
Я не знал, что собаки и правда это делают.
Bunu hiç bilmiyordum. sadece şarkıda bir bölüm sanıyordum.
Я никогда этого не знал.
Mexico City'de bunu yapabildiğinizi bilmiyordum.
Не знал, что разрешено проделывать такое в Мехико.
Bunu insanımsılar üzerinde kullanmaya başladığınızı bilmiyordum.
Я не знала, что Вы уже опробовали эту технику на гуманоидах.
Bunu bilmiyordum.
Я не понимал этого.
Ama bunu yapacağımı bilmiyordum ki!
- Прости, я не знал, что буду его петь.
bilmiyordum 699
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu neden yapıyorsun 234
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu neden yapıyorsun 234