English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / O adam

O adam tradutor Russo

13,596 parallel translation
Evet. O adamın tanımını yapabilir misin diyecektim.
Я надеялась, что вы опишете этого человека.
O adam da bir gün şantaj için kullanabilir diye bir tarafa yazmış her şeyi.
Тот записывал всё на случай, если ему понадобится шантажировать их.
Jean-Pierre Morneau'yu öldürdüler. O adam antlaşmanın olmamasını sağlayacaktı.
Они убили Жан-Пьера Морно, который старался помешать соглашению.
O adam dane, menejeri gibi bir şey mi?
Это парень типа его менеджер?
Bunun ne mantığı var? O adamın seni silah zoruyla tehdit etmesi bu işi daha mantıklı yapıyor.
Гораздо полезнее было бы заняться тем парнем, кто угрожал тебе пистолетом.
O adamın amigoluğa ihtiyacı yok.
Этому парню не нужна чирлидерша.
Satıştan kaldıracağını söylemişti, o adam tam bir şerefsiz.
Он сказал, что не продаст, мужик, который там работает полный мудила.
O adamı öldürmenin bir yolunu bulana kadar bu daireden dışarı adımımızı atmayacağız.
Мы отсюда не выйдем, пока не решим, как его убить. Теперь должно быть наверняка.
Ben kimseyi öldürmedim ve o adamı da tanımıyorum bile.
Я никого не убивал. Я вообще не знаю, кто это.
O adam sizi rahatsız mı ediyordu?
Этот человек досаждал вам? Вы настоящий.
O adam benim kız kardeşime tecavüz etti.
Этот человек, Титан, изнасиловал мою сестру.
Kısacası ya o adamın yaralanması için bir düzine ücretsiz dövüş yaparsın... -... ya da temelli olarak sürgün edilirsin.
Так что либо ты платишь за травму человека десятком бесплатных боёв, либо тебя изгоняют.
Yani yılan rahip o adam buraya gelmeden önce bu karanlık odayı işletiyordu?
Значит тот, кто это сделал, искал местоположение проповедника кулебра?
Hey, bu o adam. "Quagmire'dan başka kim olabilir?" mi diyeceksin? Hayır, ben,
Но я не могу правильно заниматься сексом со своей женой, так что, ну, знаете
O adamı kapıdan dışarı çıkarıp sizi getirmeye yardımcı olursam Britanya halkına ve bu ülkeye hizmet etmiş olacağımı düşünüyorum.
Полагаю, я окажу большую услугу нашей общественности и всей стране, если помогу сместить его с должности и поставить на его место вас.
Robert ve ben, kızımızla evlenecek olan adamı kucaklamaya hazırken o adam bir yalancı çıktı.
Мы с Робертом были готовы принять в семью жениха нашей дочери, который оказался обманщиком.
Ve sen buraya o adamın düğününe gelmem için beni ve kocamı ikna etmek üzere mi geldin?
И теперь я должна убедить мужа прийти на твою свадьбу?
O adam değil dedi Yarına kadar geri geliyor, hangi bize bol verir Zaman Dodge çıkmak biz ne bulmak sevmiyorum.
Она сказала, Человек не придет до завтра, что дает нам кучу времени убраться от туда если нам не понравится то, что мы там найдем.
Gerçekten biz mi sanıyorsun o adamı korkutmak mümkün?
Ты и вправду думаешь мы способны его напугать?
- Peki o adamı tanıyor musun?
- Ты его знаешь?
O adam katil.
He killed her.
O adam kendi çapraz sorgusunda bile kayboluyor.
Парень запутывается в собственных вопросах.
Bu mahkeme salonunda o adamı işaret edebilir misiniz?
Можете показать на этого человека, он сейчас в зале суда?
Hayır. O diyorki, adamın boynunda dövme varmış.
Нет, он говорит, что у него тату на шее.
Beni tutuklayıp bir adamın ofisine götürdüler ve o da bana dedi ki...
Меня арестовали и привели в какой-то кабинет, и мужик сказал :
Mevzu şu ki... O 18 yaşındaki korkmuş çocuk Hades adında bir adamı mı seçecek?
Фишка в том... что 18-летний испуганный пацан вряд ли выберет мужика по имени Аид.
Kaç adamı olduğunu bilmiyoruz, nerede olduklarını bilmiyoruz o yüzden bölümlere ayrılıp iyice yayılın girince.
Мы не знаем, сколько у него там товара, и не знаем, где они, так что как зайдём, всем рассредоточиться.
Adamımız o.
Он тот, кто нужен.
O zaman, haydi, adamım.
Тогда иди сюда.
O zaman adamı bul, biraz kan akıt ve kimin atletik olmadığını göster.
Так найди его и пусти ему кровь, и покажи ей, кто тут не атлет.
- Bu adamı bulalım o zaman. - Tabii efendim.
Будет исполнено, сэр.
O savaşta birçok iyi adamı kaybettim.
Я потерял много хороших людей.
O boktan şeyi bırakmalısın adamım.
Забудь об этом дерьме.
İki adamını o şekilde kaybetmek...
Потерять двоих людей так...
- Bir hapishaneyi koruyor o hapishanede kızımın sevdiği adam hapis tutuluyor.
Он охраняет тюрьму, где держат человека, которого любит моя дочь. И...
O sakallı yaşlı adamın inanmanı istediğinden çok daha büyük güçleri var Yazar'ın.
Сила Автора намного больше, чем это утверждал бородатый старик.
O zaman neden şu adam traş oluyor?
Тогда почему тот парень бреется?
Peki mahkeme salonundaki bir adamın o odada izinsiz bulunduğu gerçeğini... -... nasıl açıklayacaksınız?
Тогда как вы объясните тот факт, что мужчина, сидящий в этом зале, имел неавторизованный доступ в ваш архив?
O zaman kendini hapse de götürebilirsin "adamım". Ama erteleme yapmayacağım.
Тогда можешь рулить в тюрьму, потому что я не дам отсрочку.
O zaman söyleyeyim çünkü birine söylemek için sabırsızlanıyordum. Çünkü orada'12 Öfkeli Adam'vardı ve o kişi bendim.
Тогда я скажу вам, потому что до смерти хочу кому-то рассказать, ведь там было как в фильме "12 разгневанных мужчин", и я был тем самым.
- O zaman o lanet adamı ara.
С чего тебе врать?
O da beni içerideki adam olmam için.
А на него - осведомителем.
Ortaya çıkardığın o video yüzünden bir adam öldü.
Выложенное видео - из-за него погиб человек.
O çocuğun hayatının bir parçası olmak için her şeyimi verirdim. Ama adam açık bir şekilde onu asla göremeyeceğimi tutamayacağımı ve büyümesini izleyemeyeceğimi belirtti.
Я бы все отдал, чтобы стать частью жизни этого ребенка, но мужчина сказал, что я ее никогда не увижу... не обниму ее... не увижу, как она растет.
Bu Teller adam varsa kendisini bekleyen değil, O kardeşimi öldürecekti.
И если Теллер не будет ждать его, он убьет моего брата.
Ben bir mürekkep ile bakın Sonraki adam gun, ben o dövmeyi alıyorum.
Как только увижу человека с тату-машинкой, сделаю себе такую тату.
Bazı görürsen diyor Kırmızı gömlekli dostum Bu o ölü bir adam var.
Говорил, если видишь чувака в красной рубашке, значит, он мертвец.
Evet. o gibi görünüyor çünkü mükemmel makul adam.
Ага. По нему так и видно, вполне разумных парень.
"O adamın değil... bizim."
Не этого человека.
O adamı geberteceğim.
И убить этого человека.
Son 20 dakikayı 80'lik adamın WiFi bağlantı sorununu gidermeye harcadım o yüzden, hayır sorun olmaz.
Я провел последние 20 минут, пытаясь найти неисправности в 80-летнем вай-фай роутере, так что да, я уверен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]