O da neydi öyle tradutor Russo
353 parallel translation
O da neydi öyle?
Что это было?
O da neydi öyle?
Это что такое?
- O da neydi öyle?
- Что это было?
O da neydi öyle?
Что это была за хрень?
O da neydi öyle?
Это ещё что, чёрт возьми?
Oh, Tanrım! O da neydi öyle?
Господи, что это?
! O da neydi öyle?
Что это?
O da neydi öyle?
Что ещё за чертовщина?
- Tanrı aşkına, o da neydi öyle?
- Боже, что это?
O da neydi öyle?
Ну и что это было?
O da neydi öyle?
- Какого черта это было?
O da neydi öyle?
Это что щас было?
O da neydi öyle?
Да, чувак, 18-й по счету. Известный также, как начало конца.
O da neydi öyle?
Было ясно, Лост не был обычной истоией о выживших,
O da neydi öyle? Jürinin bakışından hoşlanmadım.
Требование нового защитника отклонено.
- O da neydi öyle?
- Так и что это было?
O da neydi öyle?
- Что это было?
O da neydi öyle?
Что это было, черт возьми?
Schrader, o da neydi öyle?
Шредер, что это за хрень с тобой?
O da neydi öyle?
Что, черт побери, это было?
O da neydi öyle?
- А это что ещё было?
O da neydi öyle?
Что за чертовщина?
O da neydi öyle?
Что за черт?
O da neydi öyle?
Вахх, что это, черт возьми, было?
O da neydi öyle? !
Да что со мной такое?
O da neydi öyle?
Это что за выкрутасы?
- O da neydi öyle?
- что, это было? - что?
O da neydi öyle?
Возвращение в группу поддержки? О чем это ты?
O da neydi öyle?
Что черт побери это такое?
O bakışlar da neydi öyle?
Что за знаки ты мне подавал?
- O da neydi? Demin ne yaptın öyle?
- Это, бля, чё сейчас такое было?
- O da neydi öyle?
Что это, чёрт?
O şeytan da neydi öyle? Neyse boşver.
Кто это был?
- O bakış da neydi öyle?
- Что это был за взгляд?
O sakız da neydi öyle?
Что это у нее с жевачкой?
- O tavırların da neydi öyle?
- Где ты учился манерам?
O üstünde küçücük yazıların olduğu kağıt da neydi öyle?
Бумажка с буквами!
- O da neydi öyle?
- Что, черт возьми, это?
Gelecek sefer bana birini ayarlamaya çalıştığında kızlara kaslarından ya da formda kalmaktan bahsetmeyecek.. ... kadar kendine güvenen biri olsun. Cidden, o neydi öyle?
А в следующий раз, прежде, чем устраивать мне свидание, выбирай кого-то более уверенного в себе наедине с девушкой, чтобы мне без бесконечных разговоров о фитнесе и мускулатуре.
O da neydi öyle?
Что с ним?
- O da neydi öyle?
- Какого черта тут происходит?
- O da neydi öyle?
Что, черт возьми, это было?
O da neydi öyle?
Черт, что это было?
O da neydi öyle?
Бойкот...
O kara mayını da neydi öyle?
Почему ты мне не сказал про мину? !
- O da neydi öyle?
- Что это было, черт побери? Надо поговорить.
O da neydi öyle?
Я убью нас обоих! Что это было?
Dostum, o kavga da neydi öyle?
А из-за чего вы подрались?
Aklıma gelmişken, kitapçıdaki o adam da neydi öyle?
что это было в книжном магазине?
- O da neydi öyle?
Чёрт, что это было?
O şeytan da neydi öyle?
Что, черт возьми, это был за демон?
o da ne 669
o da benim 38
o da olur 28
o da sensin 43
o da yok 16
o da var 56
o da ne demek 78
o da nedir 79
o da iyi 30
o da burada 16
o da benim 38
o da olur 28
o da sensin 43
o da yok 16
o da var 56
o da ne demek 78
o da nedir 79
o da iyi 30
o da burada 16
o da dedi ki 42
o da beni seviyor 25
o da nesi 25
o da bana 49
o da 410
o da kim 286
o da gitti 18
o da mı 21
o daha bir çocuk 37
o da kimdi 18
o da beni seviyor 25
o da nesi 25
o da bana 49
o da 410
o da kim 286
o da gitti 18
o da mı 21
o daha bir çocuk 37
o da kimdi 18
o da doğru 23
o da ne öyle 27
o da öyle 48
o daha çocuk 50
o da neydi 223
o da nereden çıktı 18
o da değil 31
o da öldü 29
o da oradaydı 16
o da ne öyle 27
o da öyle 48
o daha çocuk 50
o da neydi 223
o da nereden çıktı 18
o da değil 31
o da öldü 29
o da oradaydı 16