Onu durdurmaya çalıştım tradutor Russo
144 parallel translation
Onu durdurmaya çalıştım, ama bir anda ortadan kayboldu.
Я пытался её остановить... но она просто растворилась в воздухе!
Polisi arayacaktı. Onu durdurmaya çalıştım. Onu öldürmek istemedim.
Он хотел звонить в полицию, я пытался остановить его, я не хотел его убивать.
Onu durdurmaya çalıştım.
Это была идея Кида. Я пыталась остановить их.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я пыталась его остановить, умоляла, боролась...
Onu durdurmaya çalıştım.
Я пытался остановить его.
Onu durdurmaya çalıştım, ama beni dinlemedi.
Я пытался остановить его, но он меня не послушался.
Egon, onu durdurmaya çalıştım ama mahkeme emrim var diyor.
Игон. я попытался остановить их. Он говорит, что у них есть ордер.
Onu durdurmaya çalıştım ama beni kolumdan vurdu...
Застрелилась. Я пытался помешать, поранил руку.
Onu durdurmaya çalıştım ama işe yaramadı.
Да. Я пыталась остановить его, но все было бесполезно.
Aviva'nın seni yaralayacağını gördüm, ve onu durdurmaya çalıştım.
У меня было видение, что Авива нападает на тебя, и я попыталась её остановить.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я пытался его остановить.
Onu durdurmaya çalıştım ama bana vurdu ve yere düştüm.
Я пытался остановить его, но меня ударили, и я упал.
Onu durdurmaya çalıştım, ama beni de zorla kaçırdı, ve başka bir gemiyle savaşmaya başladı.
Я попытался его остановить, но он выкрал меня и начал бой с другим кораблем.
Onu durdurmaya çalıştım Jack.
Я пытался остановить его, Джек.
Onu durdurmaya çalıştım. Hareket etmedi... fakat onun bedeninden benimkine bir mesaj iletildi.
Она не реагировала,... но её тело ясно всё мне сказало
Onu durdurmaya çalıştım, ama çok güçlüydü.
Я пытался оттолкнуть ее. Я пытался ее остановить, но она очень сильная.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я пыталась остановить его.
Onu durdurmaya çalıştım ama, o bildiğini yaptı!
Я пытался его остановить, но он настаивал, и...
Farkına vardım, onu durdurmaya çalıştım.
Я всё поняла и пыталась его остановить.
Onu durdurmaya çalıştım. Bu herifin kim olduğunu bilmiyorum.
Я пыталась его остановить.
Gitmesini istememiştim. Onu durdurmaya çalıştım.
Я не хотела, чтобы он ехал, и пыталась его отговорить.
Elbette onu durdurmaya çalıştım.
Tы дoлжнa знaть, я nытaлcя eгo oстaнoвить.
Onu durdurmaya çalıştım
Я пытался остановить его.
Bak, onu durdurmaya çalıştım, fakat beni dinlemedi.
Слушай, я пыталась его остановить, но он меня не послушал.
Ortamın büyüsünü biraz bozduk ama. Onu durdurmaya çalıştım.
Не хотелось прерывать ваше уединение попробуйте ее успокоить.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я хотел, чтобы он остановился.
Üzgünüm, Mike. Onu durdurmaya çalıştım, fakat...
Прости, Майк, я пытался ее остановить, но она...
Onu durdurmaya çalıştım ama beni dinlemedi.
Я пыталась ее остановить, но она не слушала меня.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я пыталась его остановить
Hayır, tam olarak öyle değil, fakat gerçekten onu durdurmaya çalıştım.
Не совсем так, но я пыталась остановить его. Правда.
- Onu durdurmaya çalıştım, ama O...
- Я пытался ее остановить, но она...
Gerçi onu durdurmaya çalıştım ama kimse nasıl olduğunu söylememişti.
Но никто не знал, как его остановить.
- Onu durdurmaya çalıştım ve sen dedin ki...
- Но я просто пытался его остановить, а ты сказал...
- Biliyorum, onu durdurmaya çalıştım, ama...
- Она сказала куда пойдет?
Onu durdurmaya çalıştım ama arabasına binip gitti.
Я пытался его остановить, но он все равно сел в машину и уехал.
Bak, üzgünüm. Onu durdurmaya çalıştım.
Слушай, ты прости, я пытался его остановить.
- Hey, onu durdurmaya çalıştım, ama küçük alçak beni yemeğe çalıştı.
Но маленький паразит пытался съесть меня.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я пытался остановить её.
Bana inan. Onu durdurmaya çalıştım.
¬ ы должны мне верить. я пыталась его остановить.
- Onu durdurmaya çalıştım.
- Я попытался останавить его.
Beni nakavt etti dostum. Onu durdurmaya çalıştım ama benim hakkımdan geldi.
но она была сильнее...
Onu durdurmaya çalıştım.
Я пытался остановить ее.
Onları durdurmaya çalıştım. Ama onu götürdüler.
Они пришли и я попыталась их остановить, но они ее убрали.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я даже пытался его остановить.
- Onu durdurmaya çalıştın mı?
- Ты пробовал его остановить?
Annen onu hiç durdurmaya çalıştı mı?
Она пыталась успокоить его, остановить его богохульства?
Onu gerçekten durdurmaya çalıştığımı sandı.
Она и правда поверила, что я хочу её остановить.
Bana silahını doğrultmuş olan polis Barrigan'ı durdurmaya çalıştım, bir atış yapabildim. ... ve onu başından vurdum.
Я попытался задержать Барригана, и в этот момент он набросился на меня, я смог сделать только один выстрел и попал ему в голову.
Onu defalarca durdurmaya çalıştım ama adam inatçının teki.
Я из сил выбился, пытаясь его образумить, но он упрям, как осёл.
Dönüp onu durdurmaya çalıştım ama ona doğru koştu.
Я повернулась к ней и попыталась остановить ее.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я пыталась его остановить.
çalıştım 51
onu duydum 61
onu da 41
onu demek istemedim 83
onu durdur 23
onu da bilmiyorum 20
onu da getir 24
onu dinle 40
onu demiyorum 23
onu duyuyorum 23
onu duydum 61
onu da 41
onu demek istemedim 83
onu durdur 23
onu da bilmiyorum 20
onu da getir 24
onu dinle 40
onu demiyorum 23
onu duyuyorum 23