English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Onu görmedim

Onu görmedim tradutor Russo

1,365 parallel translation
Bir hafta sonraya kadar onu görmedim.
Я не видел ее целую неделю после этого.
Bilmiyorum. Onu görmedim.
Не знаю, я её не видел.
Onu görmedim.
Я его не видел.
Hayır, onu görmedim.
Нет, я его не видел.
Onu görmedim.
Я не видела его.
Sen ona "kıçının üstünde otur" dediğinden beri onu görmedim.
Не видела его с тех пор как вы сказали ему сидеть на заду вчера.
- Onu görmedim.
- Я ее не видел.
Ben--Ben onu görmedim, yemin ederim.
Я не видел ее, клянусь.
Onu görmedim.
Я его не видела
Bak, yıllardır onu görmedim.
Послушай, я не видела его уже несколько лет.
Onu görmedim.
Я его не видела.
- Onu görmedim.
- Я его не вижу.
Tamam, kaybolduğu zaman onu aramadım, ama daha da kötüsü... yanımdayken onu görmedim.
Да, Я не искал ее, когда она пропала, Но что хуже... Я не видел ее, когда она была там.
- Onu görmedim.
Нет, не видел.
Bu defasında onu görmedim Katie.
В этот раз, я ее не видел, Кэтти.
Onu görmedim de.
Я его не вижу.
O geceden beri onu görmedim ama ona hayatım pahasına güvenirim, Parkman.
Я не видел его с той ночи, но я ему верю, Паркман.
25 yıIdır onu görmedim.
Я не видел его 25 лет.
Bu akşamüstünden beri onu görmedim.
- Нет, я видел её только днем.
Dün akşamki öfke patlamasından beri onu görmedim.
Я не видел ее после вчерашнего...
Onu görmedim. Evet.
Я ее не видел.
Onu görmedim.
Я не видела.
- Onu görmedim.
- Я не встречалась с ним.
Bilmiyorum, onu görmedim ama odada biri olduğunu hissettim.
Я, я не знаю, я его не видела, но я почувствовала, что в комнате кто-то есть.
Yani resmi olarak, ben onu görmedim.
Поэтому официально, я её не видел.
Bugün onu görmedim.
Не знаю. Не видел.
Seni şanslı O.Ç. Şimdiye kadar onu hiç görmedim.
Ну, перец, тебе и подфартило! Я ее никогда живьем не видел!
Onu yıllardır görmedim. Annem öldüğünden beri.
Я не видела её несколько лет с тех пор как мама умерла.
Onu daha görmedim.
Я ее еще не видел.
Görmedim ama kaç gece sizler için dua ettim, biliyor musun sen? Gâvurun zulmünden kurtulmak için, sizi kurtarmak için kaç kere ben dua ettim, biliyor musun sen onu?
Но ты не знаешь, сколько ночей я молился чтобы освободить вас от когтей язычников!
Onunla hiç karşılaşmadım Onu hiç görmedim
Я никогда с ней не встречался. Я никогда ее не видел.
Onu daha önce hiç böyle görmedim.
Я её такой не видел.
Onu üç haftadır görmedim.
Я не видел ее уже три недели.
Ama onu, popüler buluşmalar dışında başka bir yerde hiç görmedim.
Но я ни разу не встречал его внешкольных собраний.
Onu hiç pantolonlu görmedim.
Хоть штаны бы одела.
- Onu bitki yerken gördünüz mü? - Görmedim.
- Никогда не замечали, как ваш ребенок ест траву?
Dün onu görmedim bile ben.
Минуточку.
- Onu görmedim.
- Я не увидела ее.
Benim babam ben 5 yaşındayken ortadan kayboldu ve bir daha onu hiç görmedim.
Мой папа исчез, когда мне было 5 лет, и я больше никогда его не видела
Onu daha önce hiç görmedim, ama hayır. Aslında ondan nefret edebilirim.
Я не встречал её прежде, но нет... я даже могу ненавидеть её
Onu hayatımda hiç görmedim.
Никогда его раньше не видел.
- Bir kere bile görmedim onu!
- Я никогда не видел ее!
Daha önce onu hiç görmedim.
Не было никакой девочки! Я один был!
Ama onu birkaç gündür görmedim.
Несколько дней я ее уже не видела.
Onu o zamandan beri görmedim.
Я ее больше не видела.
Onu bir daha görmedim.
Я доктор Натаниэл. Я больше его никогда не видел...
Onu bir daha hiç görmedim.
Но потом она исчезла.
Onu bir daha görmedim.
Не знаешь, что с ним стало?
Ve onu bir daha hiç görmedim.
И я никогда ее больше не видел.
Onu bir kere olsun çıplak görmedim.
Непонятно, какой он на самом деле.
Onu olay yerinde görmedim... Bu arada olay yerinin rock yıldızı bendim. Deneme süresinden çıkarıldığımı söylemiş miydim?
Я не видела её на месте происшествия... место происшествия, где я была звездой кстати я сказала тебе, что я не на испытательном сроке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]