Onu görmek isterim tradutor Russo
51 parallel translation
Onu görmek isterim. Üzgünüm eski dostum.
Я бы хотел на него взглянуть.
Onu görmek isterim.
Хотелось бы как-нибудь её увидеть.
- Elbette! Ben de onu görmek isterim.
Мне приятно будет увидеть его.
- Onu görmek isterim.
- Я хочу его посмотреть.
Ben de onu görmek isterim.
Я тоже хочу её увидеть.
Onu görmek isterim.
Покажи.
Onu görmek isterim.
Я хотел бы на это посмотреть!
- Bak işte onu görmek isterim.
Да, именно. Я бы хотел посмотреть на это.
Onu görmek isterim.
Я бы хотел с ним поговорить.
Onu görmek isterim.
Надо глянуть.
Onu görmek isterim.
Я бы хотел увидеть ее.
Evet, Ana Confessor ama büyükbabam ölmeden önce onu görmek isterim.
Да, Мать-Исповедница. Но до того как мой дед умрет, я бы хотел увидеть его.
Onu görmek isterim.
Я бы с радостью ее увидела.
Onu görmek isterim.
Я бы хотел его увидеть.
Gitmek ve onu görmek isterim.
Я бы хотела... попрощаться с ним.
Onu görmek isterim.
Я бы хотела посмотреть на него.
Onu görmek isterim.
Я бы хотел на нее взглянуть.
Onu görmek isterim.
я хочу увидеть его.
- Onu görmek isterim.
- Я бы хотела увидеть его.
Onu görmek isterim.
Я бы хотел увидеть его.
Onu görmek isterim.
Я... хочу увидеться с ним.
Yapılması gereken bir şey yoksa onu görmek isterim.
- Если на этом всё, я бы хотела увидеть ее.
Onu daha sık görmek isterim.
Я хочу видеться с ним как можно чаще, пока есть такая возможность.
Yine de onu yeniden görmek isterim.
Тем не менее, я хотела бы снова его увидеть.
- Büyüleyici ve korkutucu. - Onu görmek isterim!
Я бы хотела с ним встретиться.
Bu sefer onu bir arkadaş olarak görmek isterim.
На сей раз вы не спросили, какую подругу я имею в виду.
Onu, görmek isterim.
Я хотела бы его навестить...
Onu görmek isterim.
Я хочу его увидеть.
- Onu görmek isterim.
- Я бы хотел их увидеть.
Seni onu denerken görmek isterim, Mary.
Хотел бы посмотреть на этот номер, Мэри.
Onu bir daha görmek isterim.
Я хочу снова ее увидеть.
Bence çok mutsuz olurdu. Ben de onu öyle görmek isterim.
По-моему, он придёт в глубокое уныние, и я бы хотела видеть его в таком состоянии.
- Onu yeniden görmek isterim. - Ah, çok tatlıdır, biraz tuhaf bu aralar, ama...
Он такой красавец, только немного угрюмый, но...
Ve eğer şiddetli sevişme sahneleri onu kaçırmazsa sonrasında ne olacağını görmek isterim.
И если то, что он увидит, не оттолкнет его, Ну, интересно, что случится, после того как я кое-что ещё покажу. Эй
Ve onu tekrar görmek isterim.
И хочу еще увидеть ее.
Luc onu aldatırsa Sarah'nın neler yapacağını görmek isterim.
Я бы хотел увидеть, через сколько - времени Сара заговорила бы с Люком, если бы он изменил.
Son birkaç defasındaki bütün erkekler onun için "Onu tekrar görmek isterim" seçeneğini işaretlediler.
На последней сессии все мужчины поставили галочку в графе "хотел бы видеть ее снова".
ve mutfak. Ki onu da görmek isterim.
И кухня, которую я хотела бы осмотреть.
Onu, bu adamı görmek isterim.
Хотелось бы на него взглянуть.
Onu bir gün görmek isterim.
Мне бы очень хотелось это когда-нибудь увидеть.
Açılış oyunlarında onu tekrar görmek isterim.
Я бы снова хотел увидеть его в деле в главном бою на моих играх.
Onu gülerken görmek isterim.
Я хочу, чтобы она улыбалась.
Onu biraz daha fazla görmek isterim.
Но мне бы хотелось чаще с ним видеться.
Onu tekrar görmek isterim.
Я хочу снова с ней встретиться.
- Onu da görmek isterim.
- Я бы хотела повидаться и с ним тоже.
Onu görmek isterim işte.
Я бы хотела его увидеть.
- Onu şimdi görmek isterim.
Я хочу немедленно встретиться с ним.
Onu da davet etmek istiyorum ve tabii Chloe'yi de orada görmek isterim.
И, конечно, Хлою тоже.
Ama onu tekrar görmek isterim.
Но я бы с ним еще раз встретилась.
Onu tekrar görmek isterim.
Хотелось бы увидеться.
Onu bu akşam yayınımda görmek isterim.
Был бы рад увидеть её на шоу сегодня вечером.
onu görmek ister misin 19
onu görmek istiyorum 148
onu görmek istemiyorum 35
görmek isterim 22
isterim 243
onu geri ver 55
onu geri getir 39
onu geri koy 21
onu geri istiyorum 52
onu görmem lazım 21
onu görmek istiyorum 148
onu görmek istemiyorum 35
görmek isterim 22
isterim 243
onu geri ver 55
onu geri getir 39
onu geri koy 21
onu geri istiyorum 52
onu görmem lazım 21
onu geri getireceğim 20
onu görmedim 104
onu geri getirin 19
onu görmeliydin 32
onu getireceğim 27
onu görüyor musun 80
onu görebilir miyim 81
onu gördüm 460
onu göremiyorum 81
onu gördün mü 341
onu görmedim 104
onu geri getirin 19
onu görmeliydin 32
onu getireceğim 27
onu görüyor musun 80
onu görebilir miyim 81
onu gördüm 460
onu göremiyorum 81
onu gördün mü 341