English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Parti bitti

Parti bitti tradutor Russo

187 parallel translation
Parti bitti.
Вечер закончен!
Ama onca insanın yüzüne bakamam. Parti bitti.
Знаю, если бы я знала, как извиниться перед ним, я бы сейчас к нему пошла!
Parti bitti diyorsunuz yani?
Вы имеете в виду, что вечеринка закончена?
Parti bitti. Dışarı.
Вечеринка закончена.
Parti bitti.
Окончен бал.
Sen de bizle gel Chuncho, parti bitti. Paralar bizi bekliyor.
Вечеринка закончилась, поехали с нами.
Parti bitti anlamına geliyor, Mr. Spock'a teşekkürler.
- Это значит, Трелан, что вечеринка окончена, благодаря м-ру Споку.
Parti bitti.
Эй, ребята, вечеринка закончилась.
Haydi. Hey, parti bitti.
Вот так.
Parti bitti.
Вечеринка закончена.
Bak, saat 9 : 15. Parti bitti.
Слушай, уже 9 : 15 и вечеринка закончилась.
Parti bitti mi, olur mu canım!
Как это конец гулянке! Да брось!
Parti bitti de ne demek oluyor?
Что значит, "Конец гулянке"?
Dinleyin, parti bitti!
Люди, вечеринка закончена.
- Parti bitti Biff.
- Сделай перерыв, Бифф.
Parti bitti.
Вы свободны.
Üzgünün cin, ama parti bitti.
Очень жаль, Джини, но вечеринка закончилась.
Parti bitti!
Вечеринка закончена!
Parti bitti tatlım. Herkes evine gitti.
Все ушли домой.
Parti bitti, Jack.
Вечеринка закончена, Джек.
- Parti bitti.
- Вечеринка кончилась.
- Parti bitti.
- Кончилась.
Evet, bu parti bitti.
Вечеринка кончилась.
Parti bitti arkadaşlar.
Ну, все, праздник кончился.
Parti bitti ve son çıkan hesabı öder.
Вечеринка кончилась, и последнему приходится платить по счету.
Parti bitti.
Вечеринка закончилась.
Parti bitti!
Вечеринка окончена
Parti bitti.
- Ты опоздала.
Parti bitti.
Их время закончилось.
Parti bitti.
Пора по домам.
Parti bitti!
Вечеринка накрылась!
Parti bitti mi?
Вечер идёт к концу?
Pekala çocuklar, parti bitti.
Так, мальчики, вечеринка окончена.
Boş ver oğlum, parti bitti.
Хер с ним, мужик. Вечеринка накрылась.
Beni içki almaya gönderdiniz, geri döndüğümde de parti bitti mi yani?
Вы послали меня за ликером, а пока я ездил все умерло?
Parti bitti mi?
Вечеринке конец?
Adamı duydun. Parti bitti! - Bliyordum.
Вечеринка кончилась!
Parti bitti herkez evlere
- Надо сматывать! - Разойтись! Всем разойтись.
Parti bitti.
Вечеринка закончена!
Parti bitti, beyler.
Вечеринка закончилась.
Hadi, bitti işte, ve daha güzel giden bir parti olamazdı.
Ну, ты что, все кончено. Да, лучше и представить невозможно.
- Parti veriyoruz ve buzumuz bitti.
- У нас вечеринка, и кончился лёд.
Sanırım parti bitti.
Думаю, вечеринка окончена.
Parti bitti.
Вечеринка окончена.
- Acaba parti ne zaman bitti? Şafağa doğru.
Во сколько... вечеринка закончилась?
Parti zamanı bitti.
Вечеринка окончена.
- Parti bitti. Evine gitti.
Она уже ушла домой.
Parti bitti.
Хорошо
Parti bitti.
Встаём!
Parti bitti yaramazlar.
Как по маслу
parti de bitti aslında.
Все в порядке, но... вечеринка вообще-то уже закончилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]