Saçmalamayı bırak tradutor Russo
118 parallel translation
Saçmalamayı bırak, tabii ki yakışacak.
Конечно. А как же?
Saçmalamayı bırak!
Кто тебя наказал?
Saçmalamayı bırak.
Ќе неси чушь.
- Saçmalamayı bırak artık. - Kabadayılık taslamayı bırak.
Прекратите молоть вздор.
Saçmalamayı bırak yoksa bir daha gezegenler yapmana izin vermeyiz.
Прекрати говорить ерунду, или мы не позволим тебе создавать новые планеты.
Çal da saçmalamayı bırak.
Играй, а то совсем заврался.
Saçmalamayı bırak.
Иначе я выгляжу как дерьмо.
Saçmalamayı bırak, Maria.
Прекрати болтать чепуху, Мария. Не начинай опять все заново.
Saçmalamayı bırak, bu imkânsız.
Этого не может быть.
Saçmalamayı bırak.
Заткнись, Траутман.
Saçmalamayı bırak da sandığı aç.
Хватит нести чушь и открывай сундук
Yolda olduğunu söylediler. Şimdi saçmalamayı bırak Marvin.
Марвин, не будь пиздой, держись.
- Saçmalamayı bırakın.
Не болтай глупостей!
Saçmalamayı bırak artık!
Больше не желаю слышать никакого вздора!
Saçmalamayı bırak Marco!
Не болтай, Марко.
Birazcık zor olacak! Saçmalamayı bırak Marco!
А что нам помешает?
Şimdi saçmalamayı bırak da aşağı in.
А теперь брось свои глупости и спускайся.
Saçmalamayı bırak, benimle konuşuyorsun. Sen Yankee'yi kullanıyorsun.
- ѕерестань, ты используешь этого "янки".
Saçmalamayı bırak da şu pis şeyi çıkarmama yardım et.
Эй, перестань молоть чушь и помоги мне снять эту хреновину.
Saçmalamayı bırak ve cazibeni kullan.
Перестань нести чушь и покажи фокус.
Saçmalamayı bırak, sadede gel! Verecek misin vermeyecek misin?
Хватит болтать, и закончим на этом.
Saçmalamayı bırakın.
Прекратите дурачиться.
Hiç iyi değildin. - Saçmalamayı bırak.
Каков твой вердикт?
Saçmalamayı bırak.
Хватит вешать мне лапшу на уши.
Köyün başarısı için mi? ! Saçmalamayı bırak.
Процветания деревни?
- Saçmalamayı bırak, Ralph.
Хватит кривляться, Ральф.
Saçmalamayı bırak dostum.
Прекрати дурачить меня!
Ve benim aptal olduğumu düşünen bir polis fazla uzun yaşamaz. Saçmalamayı bırak, çöz şunu.
Ты коп, и если коп принимает меня за дурака, у него нет будущего.
Chico, saçmalamayı bırak artık.
Чико, прекрати эти глупости!
Saçmalamayı bırak.
И не шалить.
- Saçmalamayı bırak.
- Прекрати.
Saçmalamayı bırak!
Прекрати валять дурака!
Saçmalamayı bırak.
Не говори глупости.
Saçmalamayı bırak ve beni takip et.
Прекрати говорить ерунду и пошли за мной.
O yüzden Penny'yi seviyorsan saçmalamayı bırak ve onunla evlen.
Так что, если ты любишь Пэнни, перестань путаться и женись на ней.
Victor, saçmalamayı bırak.
Виктор, что за чушь вы несете.
Saçmalamayı bırak!
Не смеши меня!
Saçmalamayı bırak, tamam mı?
Угомонись!
- Bırak saçmalamayı da çantayı bana getir!
Прекрати свои глупости, принеси мне сумку.
David, saçmalamayı bırak.
Давид, хватит хулиганить.
- Bırak saçmalamayı, Tevfik. Sana inanmıyorum, Şeytan'ın Yelesi'nde kazı yapmaya asla cüret edemezsin sen.
Тофик, нормально, друг ты мой ненаглядный.
Bırak saçmalamayı!
- " нтересно, блин?
- Hemen açmazsan pişman olursun. - Sus anne! - Saçmalamayı da bırak!
- Если не откроешь, ты пожалеешь!
Saçmalamayı bırak.
Хватит скулить!
Bırakın saçmalamayı.
За дело, ребята!
Bırak saçmalamayı da gir içeri.
- Иди уже внутрь, хватит нести всякую чушь.
Kahretsin Amane! Saçmalamayı bırak!
Амане!
Saçmalamayı bırak!
Чушь.
Moruk, bırak saçmalamayı!
Старик, кончай с этой херней!
Bırak ya saçmalamayı.
Хватит говорить глупости!
Bırak saçmalamayı.
Перестань глупости говорить. Меня увидеть?
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırak artık 86
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırak artık 86