Ses tradutor Russo
11,255 parallel translation
Templarios üyeleri bir şeye ya da içeriden birine ulaşabilsin diye Ses merkezi boşaltmak istedi.
Голос предполагал, что участок опустеет, и тогда Тамплиеры смогут подобраться к чему-то или к кому-то внутри.
Ses'e ait olabilir.
Возможно принадлежит Голосу.
- Birisi onu ortadan kaldırması için Ses'i tuttu.
Кто-то нанял Голос, чтобы его убрали.
Bu önlemler Ses'in operasyon üssünü bulduğumuzu gösteriyor.
Подобные меры предосторожности говорят о том, что мы нашли оперативную базу Голоса.
- Patronun mu? - Ses mi?
- Твоего работодателя?
Ses Templarios üyelerini serbest bırakması için Easton'dan başka birini daha kullanıyordu.
Помимо Истона, Голос отправил еще кого-то выпустить Тамплиеров.
Bunca zamandır Ses'i arıyordun ama asıl o sizi bulmaya çalışıyormuş Harold.
Все это время, вы искали Голос, а он пытался выследить вас, Гарольд.
Failimiz o. Ses o.
Он преступник.
Ona "Böyle bitmesi mi gerekiyor?" diye sorabileceği gerçek bir ses bile vermedin.
А ты даже не можешь дать ей настоящий голос, чтобы она могла спросить, должно ли всё закончится вот так.
Bakalım ses olarak ne seçecek.
Что касается голоса, посмотрим, что она выберет.
Bir ses seçtim.
Я выбрала голос.
İçimden bir ses Finch'in içeride olmadığını söylüyor.
Подозреваю, что его там уже нет.
Hapisten kaçtığından beri Finch ve Makine'den ses seda yok.
С тех пор, как он совершил побег, Финч и Машина перешли в режим радиомолчания.
Hayır, ben vın diye bir ses duymuştum bedeni terk eden bir şeyin sesini ve geri gelirken vınlayışını.
Нет, я слышал... свист... чего-то, покидающего тело, и свист... когда оно возвращалось.
Futbol yüzükleri ses çıkarır.
Эти футбольные кольца такие тяжелые.
Peki ses var mıydı?
Там были какие-нибудь звуки?
Bir ihtimal doğru aletlerle ses faaliyeti duyulabilir.
- Эй, ты! Стоять! -... что звуковая активность может быть определена специальным оборудованием.
Bir ses vardı.
Итак, там был звук.
Bir ses varmış.
Там был звук.
- Ses, topluca söylerken tek başıma söylüyormuşum gibi çıktı.
- На припеве звучало так, будто я один пою.
Kendimi çatıdan asmamın çıkardığı ses.
И думаю, что такие же звуки будут, когда я повешусь на стропилах.
Çıkardığı ses.
Шум.
O ses neydi?
Что за шум?
Şunlara bak. Ses geçirmez.
Взгляни сюда... звукоизоляция.
Öldürme kısmı üzücü ve iğrenç, ama sonra başka ses olmayacak.
Убивать грустно и противно, но после... Никаких голосов. Никаких переменных.
Telefondaki bir ses.
Голос по телефону.
Ses tellerini kaplamamıştım ki. Şimdi kapladım.
Я не опрыскал его голосовые связки.
Kalan zamanımı ruhani bir ses olarak geçirmeye niyetim yok.
Я не хотел бы провести всё оставившее мне время как бестелесный голос.
Ses tonuna dikkat et.
You'll watch your tone.
Salondan bir ses geldiğini duydum. Hemen aşağı koştum ve yangını gördüm.
Я услышала грохот в гостиной, быстро спустилась вниз, увидела огонь.
Binanın arka tarafında dikkatimi çeken bir şey oldu. Bir ses duydum.
Там горел свет... в дальней комнате, я что-то услышала.
Tek bildiğim hattın ardında bir ses olduğu tam anlamıyla delilik, birden bire sorumluluğun bende oluşu.
Я только знаю, на другом конце провода голоса каких-то ебанутых, и я за них ответственен.
Bu eğitimli bir ses.
Вау, это поставленный голос.
Witchita dış ses...
" Ведьмита.
Ruhani bir ses duyduk.
Мы слышим бестелесный голос. "
- Ses kaydına başla.
- На месте! Микрофон!
Til Two, Dan Tana, Rusty Scupper'a baktım. Ses seda yok.
Я обзвонила все окрестные бары.
Ses kontrol, 1, 2.
Закончим диалог.
Duyduğum ilk ses babamın tıngırdatmasıydı.
Т ы всегда была музыкантом? Знаешь, первое что я услышала в своей жизни - скрипка моего папочки.
Okulun ışık ve ses sistemine ihtiyacımız var. Işık mı?
Нам нужны школьные прожекторы и звуковая система.
Farklı kişilerin müthiş seslerinin bir karışımıdır bu ses.
Этот голос является смесью голосов
Tap, tap, tap. Dövme iğnesinin pembe tene değerken çıkardığı ses.
Кап, кап, кап... перо татуировщика втыкается в плоть.
Damla damla kanın yere dökülürken çıkardığı ses. Pıt, pıt, pıt.
и капли крови капают, кап, как, на пол.
Bu ses de ne?
Что за шум?
Ses gidip geliyor.
Звук снова в норме.
Ses dosyalarını elinden geldiği kadar temizle.
Просто почисти аудио файл, как сможешь.
Gözlem Ekibi B'den hâlâ ses yok.
От группы Бэ ответа нет. Ни слова.
İçimden bir ses diyor ki ikimizin de hazırlanma deyince aklından geçen çok ayrı şeyler....
У меня такое чувство, будто твоё понятие быть начеку и моё это две дико разные вещи.
- Ses mi?
- Голос?
Bu oda ses geçirmez.
Эта комната звуконепроницаема.
O ses de ne?
Что там за шум?
sessiz 419
sessizlik 961
sessiz ol 1365
sesini 16
sesi 44
sesini kes 30
sessiz olun 889
sesini aç 27
sessizce 88
sessiz olur musunuz 16
sessizlik 961
sessiz ol 1365
sesini 16
sesi 44
sesini kes 30
sessiz olun 889
sesini aç 27
sessizce 88
sessiz olur musunuz 16
sesin 22
sesini duydum 25
ses ver 16
sessiz gece 17
sessiz olun lütfen 35
seska 47
sessiz olur musun 37
ses yok 33
sesini yükseltme 39
sesini alçalt 59
sesini duydum 25
ses ver 16
sessiz gece 17
sessiz olun lütfen 35
seska 47
sessiz olur musun 37
ses yok 33
sesini yükseltme 39
sesini alçalt 59