English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Silahı yere bırak

Silahı yere bırak tradutor Russo

228 parallel translation
- Doğru. Silahı yere bırak.
На пол.
Silahı yere bırakırsanız, akıllıca davranmış olursunuz.
Советую опустить оружие.
Silahı yere bırak.
Положи его на землю.
- Silahı yere bırak.
- Положи его на землю.
- Silahı yere bırak!
- Бросай оружие!
Silahı yere bırak lütfen.
Я хочу, чтобы ты положил пистолет.
Mermili silahı yere bırak.
Помести метательное оружие на землю.
Silahı yere bırak.
Положи пистолет!
- Silahı yere bırak John. - Beni dinlemiyorsun Frank!
- Но я прошу тебя, опусти пистолет.
- O silahı yere bırak.Hiç bir fikrin yok- -
Вот и плечики
Ya silahı yere bırakırsın ya da hepimiz uçarız.
Положи пистолет на пол или мы все на хрен взлетим.
Silahı yere bırak!
Медленно опусти её на землю.
Silahı yere bırak!
Брось оружие!
Silahı yere bırak, Dylan.
Опусти пистолет, Дилан.
Silahı yere bırak!
Положи оружие на пол!
- Lanet silahı yere bırak hemen.
- Брось свой ствол. - Пожалуйста.
Silahı yere bırak.
Брось пистолет.
Silahı yere bırak.
Оружие на пол.
Arkanı dön ve silahı yere bırak.
Повернись и положи пистолет на пол.
Silahı yere bırak.
Брось пистолет на пол.
Silahını yere bırak.
Брось оружие.
Bırak silahını yere bırak.
Брось оружие.
Hemen silahını yere bırak.
Положи пистолет сейчас же!
Silahını yere bırak.
Бросьте оружие.
- Silahını yere bırak.
Бросьте оружие.
Silahımı yere bırakıyorum ve silahsızım.
Я кладу оружие на землю. У меня нет оружия.
Silahımı yere bırakıyorum ve silahsızım.
Я кладу оружие на землю. Я не вооружен.
Silahını yavaşça yere bırak.
Медленно положите оружие на землю.
Silahını yere bırak!
Бросай оружие!
Silahı hemen yere bırak!
Опусти пистолет!
- Silahı hemen yere bırak!
- Бросай пушку! Быстро!
- Silahını yere bırak!
- Бросай оружие!
Silahını yere bırak.
Убери пистолет.
- Silahını yere bırak!
- Лечь, или я сам тебя уложу!
Silahını yere bırak. Yavaşça.
Ты, придурок, медленно положи пистолет на землю.
Jonathan Kent silahını yere bırak ve kamyondan in.
Джонатан Кент, бросьте пистолет и выйдите из грузовика.
Sakin ol, Henryyi almaya geldi. O silahı hemen yere bırak ve bana doğru gönder.
Положи пистолет на пол и повернись ко мне.
Silahını yere bırak.
Брось пистолет.
Sen silahını yere bırakıyorsun.
Это вы опустите оружие.
Silahı yere bırak.
Опустить пистолет.
Silahını yere bırak ve ve Çavuş Sullivan'dan uzaklaş!
Положи оружие на крышу и отойди от сержанта Салливана! Где Дигнам?
- Silahını yere bırak da konuşalım.
Мы все обсудим.
Silahını yere bırak yoksa işini bitiririm.
Брось оружие или уложу обоих тут же.
Polis! Dur ve silahını yere bırak!
Остановитесь и положите оружие на землю!
Yere bırak silahı.
Надень.
Silahı yere bırak!
Не делай этого, Джен.
Silahını derhal yere bırak.
Положи пистолет на пол. Сейчас же.
Silahını yere bırak.
Опусти автомат.
Silahını yere bırak, OSS 117!
- Положите оружие, агент 117. - Да.
Silahını yavaşça yere bırak.
Медленно положи оружие.
Sadece silahını yere bırak.
Просто опусти пистолет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]