Sizinle gurur duyuyorum tradutor Russo
79 parallel translation
Sizinle gurur duyuyorum.
Это потрясающе!
Sizinle gurur duyuyorum.
Я горжусь тобой.
Bunu küçümsüyor gibi gözükmeden nasıl söyleyebilirim bilmiyorum ama sizinle gurur duyuyorum.
Мне очень трудно сказать это, не показавшись назидательным, но... я горжусь вами.
Sizinle gurur duyuyorum oğullarım.
я горжусь вами, мои сыновь €.
Sizinle gurur duyuyorum, Binbaşı!
О, это же прекрасно! Я так горжусь Вами, майор!
Sorunlarınız olduğunu biliyorum ama sizinle gurur duyuyorum.
Я знаю, у нас были проблемы в прошлом. Но я действительвами.
Sizinle gurur duyuyorum Doktor Crane.
Я так горжусь вами, доктор Крейн, я...
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Я так горд, ребята.
Bu çok olgun bir karar ve sizinle gurur duyuyorum kızlar.
Это очень зрелое решение, и я горжусь вами, девочки.
Sizinle gurur duyuyorum.
Я рад за тебя.
Çocuklar, sizinle gurur duyuyorum. Gey evlenme hakları için şaşırtıcı bir şey yaptınız.
Мальчики, я по настоящему горжусь вами Вы сделали потрясающую вещь для прав геев на женитьбу.
Sizinle gurur duyuyorum.
Я вами горжусь.
- Sizinle gurur duyuyorum.
- Я так горд вами. Хорошая работа.
Başhekim olmanız ne kadar heyecanlı, değil mi? Sizinle gurur duyuyorum. Sanki yepyeni bir günün şafağındayız.
Это так здорово, что теперь вы управляете клиникой я так горжусь вами, как будто наступила новая эра сделай мне одолжение, Барби
Sizinle gurur duyuyorum.
Ну что я очень тобой горда ты был хорош.
Ben sizinle gurur duyuyorum.
Я знаю, что я вами горжусь.
- Sizinle gurur duyuyorum.
Я горжусь вами.
Yardımcı olduğunuz için sizinle gurur duyuyorum.
Я очень горжусь вами.
Çok, çok iyiydiniz. Sizinle gurur duyuyorum.
Вы так хорошо выступали.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Я так горжусь вами, ребята!
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Я горжусь вами, парни.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Я горжусь вами, ребята.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
— Я так вами горжусь. — Большая честь.
Sizinle gurur duyuyorum!
Я горжусь вами!
Sizinle gurur duyuyorum.
Я очень вами горжусь.
İkiniz de cesurca davrandınız ve sizinle gurur duyuyorum.
Вы двое проявили невероятную смелость.
Daha yeni başladınız..... ve şimdiden çok başarılısınız! Sizinle gurur duyuyorum!
Я так горжусь тобой!
Sizinle gurur duyuyorum.
Я так вами горжусь.
Sizinle gurur duyuyorum çocukşar.
Я очень горжусь вами, дети.
Sizinle gurur duyuyorum. Harika evlatlar yetiştiriyorum.
Хорошие мальчики у меня растут.
Sizinle gurur duyuyorum.
Я горжусь вами, ребята.
Sizinle gurur duyuyorum!
Я горжусь тобой!
- Sizinle gurur duyuyorum.
Респект!
Bunun nasıl bittiğinin bir önemi yok sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Неважно как это все закончится но я горжусь вами, ребят.
Sizinle gurur duyuyorum.
Я горжусь вами.
Sizinle gurur duyuyorum.
Горжусь вами.
Sizinle gurur duyuyorum.
Но я очень тобой горжусь.
Sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Я горжусь вами...
Bugün yaptıklarınızdan dolayı sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Я очень благодарен вам за смелые действия.
Sizinle gerçekten gurur duyuyorum çocuklar.
Я так горжусь вами, дети.
Sizinle çok gurur duyuyorum.
Вы очень... очень гордитесь.
Sizinle gurur duyuyorum.
- Хватит двоек!
Evet, sizinle çalışmaktan gurur duyuyorum bayım.
Да, буду рада работать с вами, сэр
Şu an sizinle daha önce duymadığım kadar gurur duyuyorum.
Я никогда... не гордился командой больше, чем горжусь вами сейчас.
Millet sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Я горжусь вами, девчонки.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Я не говорю, что ты ошибаешься.
Sizinle öyle gurur duyuyorum ki, gözyaşımı savaşta yitirmeseydim ağlayabilirdim.
Монстры! Я бы рыдал от гордости, если бы не потерял на войне свои слезные железы.
Bilmenizi istiyorum ki sahaya sizinle çıkmaktan gurur duyuyorum.
Я хочу, чтобы вы знали - я горжусь тем, что нахожусь на одном поле вместе с вами.
Sizinle gurur duyuyorum!
Отличная работа. Отличная работа.
Muhteşem bir softbol sezonu, sizinle acayip gurur duyuyorum çocuklar.
Итак, коллеги. Отличный турнир по софтболу. Я очень горжусь вами, ребята.
Bugün, korkakça düzenlenen siber saldırının ortasında sizinle birlikte olmaktan gurur duyuyorum.
Сегодня я горжусь что стою среди вас посреди условий трусливой кибер аттаки.
gurur duyuyorum 24
duyuyorum 154
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinki 37
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
duyuyorum 154
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinki 37
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizindir 39
sizinle mi 26
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin neyiniz var 74
sizin için 164
sizindir 39
sizinle mi 26
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin neyiniz var 74