Tutunamıyorum tradutor Russo
30 parallel translation
Dondu ellerim. Tutunamıyorum.
У меня руки замёрзли, не могу держаться.
Tutunamıyorum!
Не могу держаться!
Tutunamıyorum.
Я падаю!
Kaya çok kaygan. Tutunamıyorum.
Тут скользко, я не удержусь.
- Tutunamıyorum!
- я не могу!
Tutunamıyorum. elini bana ver.
Бросай мне лампу! Ме не удержаться. Дай мне руку.
Muhtemelen bu yüzden bir işte tutunamıyorum yada bir erkeği elde tutamıyorum.
Наверное поэтому я не могу удержаться на работе и удержать около себя мужчину.
Size tutunamıyorum.
Я не могу за вас держаться.
Tutunamıyorum!
Я больше не выдержу!
Tutunamıyorum, tutunamıyorum, tutunamıyorum.
Скользко, скользко, скользко.
- Tutunamıyorum! - Tutunmalısın! Bebeğimiz için!
- Я не могу.. держаться!
Hiçbir işte tutunamıyorum.
Я не могу нормально работать.
- Neden bir işte tutunamıyorum?
- Почему я не могу нормально работать?
Tutunamıyorum. Hadi ya!
Я еле держусь, ну же.
Tutunamıyorum.
Mнe нe удepжaтьcя.
Bir ilişkide tutunamıyorum.
Я не могу поддерживать отношения.
- Tutunamıyorum!
- Я не могу держаться!
Bir yerde tutunamıyorum.
Да, я не могу обосноваться.
Tutunamıyorum.
Не могу держаться.
Craig, Craig, yardım et, tutunamıyorum!
Крейг, Крейг, помоги мне. Я сейчас упаду!
- Tessa, tutunamıyorum!
Тесса, я не удержусь!
Güzelce tutunamıyorum.
Я не могу иметь хорошее сцепление.
Hızıma tutunamıyorum.
Я не могу удерживать скорость.
Yakışıklı, başarılı, müthiş bir kadınla evli bir kardeşim var ve ben hiçbir işte tutunamıyorum.
Мой брат - привлекательный, успешный, женат на прекрасной женщине, а я не могу даже на постоянную работу устроиться.
Acele et adamım! Tutunamıyorum.
Поскорее, долго не протяну.
Bir türlü yol üzerinde tutunamıyorum.
- Не посылай меня на ипподром.
Yeter artık, Malpa. Tutunamıyorum.
Я падаю, Мальпа.