Tutun şunu tradutor Russo
110 parallel translation
Tutun şunu! Tutun!
Лови его!
Kaçın! - Hey, tutun şunu!
- Держи ее!
Tutun şunu.
Держите.
Tutun şunu!
Держите их!
Sıkı tutun şunu, sallanmasın!
Зафиксируйте ее!
Tutun şunu.
Хватай его!
Uzak tutun şunu!
Уберите его!
Tutun şunu!
Боже, они дерутся!
Sıkı tutun şunu!
Держите его крепко!
Tutun şunu!
Держите его!
Tutun şunu.
Повалите его в низ
Haydi, yakalayın, tutun şunu!
Давайте, хватайте, хватайте!
Kenny, ihtiyar seni pataklıyor yahu. - Tutun şunu.
Кеин, этот старик надерёт тебе зад.
- Tutun şunu! - Jack!
- Держи его
- Tutun şunu!
- Держи его!
Tutun şunu!
Забирай его!
Benden uzak tutun şunu. Onun da diğerleriyle beraber infazını istiyorum.
Убрать его и казнить вместе с остальными.
O zaman, tutun şunu!
Давайте его на станок.
- Tutun şunu!
- Эй, эй!
- Tutun şunu.
- Подержите.
Şimdi, sıkı tutun şunu.
Теперь держите его.
- Tutun şunu.
Держите его!
Sıkıca tutun şunu!
Держите его!
Evin arka kısmından uzak tutun şunu.
Не отпускайте её сюда...
Pekala, tutun şunu.
Хорошо, вяжите его.
Orospu çocuğu! Tutun şunu! Hey şişko çocuk!
Держите его.
Tutun şunu.
ƒержи его крепче!
Tutun şunu, tutun!
Не двигаться. Не двигаться!
Tanrım, uzak tutun şunu benden.
- О, Господи. Уберите их от меня.
Tutun şunu!
Держи его!
Tutun şunu!
Нет, нет! Лови её!
- Şunu bir dakika tutun.
- Подержите это минутку.
Ve şunu da şöyle tutun.
И держи это вот так.
Durdur şunu! Sıkı tutun.
Глуши ее!
Eğer tartışıcaksanız, şunu aklınızda tutun, ne az, ne çok. Bu bir konuşma bitiriciydi, eğer bir tane duyduysam.
Хм... это лучший способ прервать разговор, который я когда-либо слышала.
Şunu aklınızda tutun bu, kadına uygulanacak yanlış tedavi olmuş olurdu.
Кстати, возможно, смерть наступила в результате неверного лечения женщины.
Şunu hep aklınızda tutun...
Вы должны повторять :
Ve şunu aklınızda tutun, yedi yaşındaki bir kızın söylediklerini baz alıyorsunuz.
Вы основываете это на словах семилетней девочки.
Kaldırın şunu. Tutun!
Держите его, держите.
Tutun da atalım şunu.
Выносим его отседова.
Şunu tutun!
Атакую!
Tutun şunu.
Как раз вовремя.
Şunu tutun.
Держите пса.
Tutun şunu!
Стой.
- Şunu tutun lütfen.
Держи.
Tutun sunu!
Тащите его сюда!
Şunu da aklınızda tutun o, medyumla oynamak istiyor.
Имейте в виду, Он хочет поиграть именно с ясновидцем.
Ver şunu bana. Paramı ziyan edeceksin. Tutun, tutun.
Я нe хочу из-зa тeбя потeрять бaбки.
Alın, tutun şunu.
. Вот. Просто держи.
Tutun şunu!
ƒержите его!
Bulun şunu ve televizyonlardan alıp basından uzak tutun.
Найдите его, уберите их эфира и держите подальше от прессы.
şunu 97
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu biliyor musun 19
şunu kafana sok 20
şunu söylemeliyim ki 59
şunu demek istiyorum 22
şunu unutma 42
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu bil ki 30
şunu söyleyeyim 38
sunuz 69
şunu da al 21
şunu al 120
şunu görüyor musun 85
şunu alayım 31
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu söyleyeyim 38
sunuz 69
şunu da al 21
şunu al 120
şunu görüyor musun 85
şunu alayım 31
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bir dinle 33
şunu bana ver 52
şunu söylemeliyim 21
şunun gibi 24
şunu tut 56
şunu dinleyin 96
şunu oku 25
şunu iç 23
şunu gördün mü 104
şunu yap 25
şunu bana ver 52
şunu söylemeliyim 21
şunun gibi 24
şunu tut 56
şunu dinleyin 96
şunu oku 25
şunu iç 23
şunu gördün mü 104
şunu yap 25