Yakaladılar tradutor Russo
692 parallel translation
İsteyerek yapmadım! Beni yakaladılar!
- Метка доносчика.
Onu yakaladılar mı?
Значит, его арестовали?
Ugarte'yi yakaladılar, sonra O geldi.
Они схватили Угарте, потом вошла она.
- Yakaladılar mı?
- Правда?
Ama yanlış isimle imzaladı ve şimdi onu yakaladılar. Biz de hapı yutmuş durumdayız.
Потом он написал не своё имя, его забрали за это и мы оказались в заднице.
- Onu yeniden yakaladılar.
- Они поймали его снова.
Onu yakaladılar.
Они ее найдут.
Dahası da var. Geçen gece 64 yaşındaki Jerry amcamı bile yakaladılar.
" наешь, они даже задержали моего д € дю ƒжерри как-то ночью, ему 54 года.
49 tanesini yakaladılar.
Вот уже 40 жертв, 45. 49!
Bizi nasıl yakaladılar anlamadım. Gaza bas.
Черт возьми, это Джо!
Çocukları, aşık çocuğu halletmeleri için yolladım ama yanlış adamı yakaladılar.
Я послал ребят за твоим хахалем. Они схватили не того парня.
- Beni yakaladılar ve asker kaçağı olduğumu söylediler.
Меня взяли и привели сюда как дезертира.
O kadını yakaladılar mı, canavarı?
Вы поймали ту женщину? Призрак в виде женщины?
Bir katil yakaladılar. Güneş gözlüklü adam.
Того в темных очках, у которого в купе блондинка.
Onu nasıl yakaladılar? Nasıl buldular?
Как же до него добрались?
Bir ata doping yaparken yakaladılar onu.
Его поймали с допингом для лошади.
Onu yakaladılar.
Они взяли ее.
.. beni hazırlıksız yakaladılar. Büroda olsaydım keşke.. .. büroda her zaman sürprizlere hazırımdır.
Двое бесцеремонно вламываются ко мне в комнату и застают меня врасплох.
Ruslar beni yakaladılar ve casus olduğumu sandılar
Мы были похожи с этим типом, как две капли воды и лицо, и зубы..... и вот меня отправили в Сибирь.
Galiba Ian'ı yakaladılar. Adam mı?
Я думаю, они схватили Иена.
Bay Augustin ile Bay Stanislas'ı yakaladılar! Ne yapacağız?
Они схватили мсье Огюстена и мсье Станисласа, надо что-то делать!
- Kaç kişi yakaladılar?
- Скольких они поймали?
- Birini öldürdüler, beşini yakaladılar.
- Они убили одного, поймали пятерых.
Atları beslerken beni yakaladılar.
Пoдкpaлиcь кo мнe, кoгдa я кopмил лoшaдeй.
Şey, doğal olarak, belgelerimizi alamadan kaçtık. Beyazların bölgesinin üzerinde uçtuk. Bizi yakaladılar..
Документов мы с собой не брали, это естественно, ведь мы летели над территорией белых, если бы нас поймали...
Bu sefer bizi kötü yakaladılar.
На сей раз они нас переиграли.
Sizi yakaladılar, değil mi?
Подловили вас, а?
Beni yakaladılar.
- Я пересекался с ними.
- Ama bu sefer sizi yakaladılar. - Yanımda oturan adam yüzünden. Ona güvendim ve beni hostese şikayet etti.
Но на этот раз вас поймали Это всё мужчина, который сидел рядом, я ему доверилась, а он всё рассказал стюардессе.
Geldiler ve onu yakaladılar.
Они пришли и забрали его.
Onu yakaladılar.
Тогда его поймали.
İçeri girdiler ve beni yakaladılar.
Они вломились в дом и схватили меня.
Yakaladılar onu.
Он в тюрьме.
Bu arada, vahşi çocuğu yakaladılar mı?
Кстати, они ещё не поймали этого дикого парня?
Boş anımda yakaladılar.
Они захватили меня врасплох.
Bir tane yakaladılar ; ama onu yakalamadılar.
Акулу поймали, но не ту.
Kaç tanesini yakaladılar?
Так сколько они для нас теперь нахватали?
Bize vermek üzere kaç tanesini yakaladılar?
сколько они нахватали теперь наших сторонников?
- Kadınımızı yakaladılar.
- аивлакытисам лиа цумаийа.
- Sizin hanımınızı yakaladılar. - Ne?
- ╦ воум тгм йуяа соу.
Dinlencelerinin ortasında,... muhteşem bir manzaraya tanık olma şansı yakaladılar :
Во время отдыха им открылась незабываемая картина :
- İlk Bay Parks'ı yakaladılar mı?
- Первого мистера Паркса не поймали ещё?
Onları tanımadım bile El bezi torbamdan yakaladılar
Они ж разграбив в лавке зал...
O gece bir sürü hamsi yakaladılar.
Примерно 40 метров!
Zenci köle satın almaya giden Brezilya'lı çiftçi dostlarımla Afrika kıyılarında seyrederken, şiddetli bir fırtına bizi yakaladı ve bizi batıya doğru taşıdı.
Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
Yakaladılar mı onu?
Ну что, его уже увели?
Açıktılar ve şaşkınlıkla, ızdırapla doluydular... aynı bir keresinde köpeklerin yakaladığı... tilkide gördüğüm gözler gibiydiler.
Они были открыты, наполненные неожиданностью и болью. Как глаза лисицы, которую я видела однажды. Лисицу, которую загнали собаки.
Onları yakaladığınızda, uzaylıları bana getirin.
Когда они будут у вас, приведите пришельцев ко мне.
Bir ay önce bir büyükelçiyi 40 kilo kokainle yakaladılar.
Посла с сорока килограммами кокаина.
Onu yakaladılar.
Это ужасно.
Onları Yunanlılar yakaladı.
Греки наказывают их.
yakalandın 36
yakalayacağız 17
yakalandı 21
yakalayacağım 23
yakaladım 595
yakalandım 32
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakalandık 16
yakalayacağız 17
yakalandı 21
yakalayacağım 23
yakaladım 595
yakalandım 32
yakala 462
yakaladık 100
yakaladı 27
yakalandık 16
yakaladın 24
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladım seni 179
yakala beni 35
yakalanacağız 19
yakaladım sizi 16
yakala onu 288
yakaladım onu 60
yakalayacağım seni 20
yakalayalım 28
yakalayın 546
yakaladım seni 179
yakala beni 35
yakalanacağız 19
yakaladım sizi 16
yakala onu 288
yakaladım onu 60
yakalayacağım seni 20