English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yakalayalım onu

Yakalayalım onu tradutor Russo

110 parallel translation
Kaçıyor. Hadi, hemen yakalayalım onu.
Быстрей, парни, хватай его!
- Şanslıyız değil mi? - Hadi, yakalayalım onu.
Нам повезло?
- Hadi yakalayalım onu! - Dur, dur.
- Спускаемся!
- Yakalayalım onu! - Hayır.
- Так давай его повяжем...
Haydi yakalayalım onu!
Давай возьмем его!
- Yakalayalım onu!
Догнать!
Daha kötü bir şey olmadan yakalayalım onu.
Давайте схватим его, пока он ничего не натворил.
Yakalayalım onu!
Хватайте его!
Yakalayalım onu!
Вперед!
Gidip yakalayalım onu. Polis olaydaki şüphelinin, kısa süre önce hastaneden kaçan bir hasta olan Hugo Reyes olduğunu saptadı.
Я чувствовал себя так, как будто это была кульминация всей работы, которую мы проделали за этот очень напряженный год, и будто бы это было празднование годовщины того, с чего начиналось шоу и куда это его привело.
Hadi. Yakalayalım onu.
Пошли её брать.
Yakalayalım onu.
Хватаем его
Onu şimdi mi yakalayalım yoksa araya kadar bekleyelim mi?
Возьмем его сейчас или в антракте?
- Otele dönüp çıkmadan onu yakalayalım.
- Пойдемте в Риц и найдем его.
Bu o. - Onu yakalayalım.
Это он.
- Onu sıkı yakalayalım.
- Пойдем, пожмем ему руку. - И крепко пожмем.
Yakalayalım onu.
Идем.
Koş onu yakalayalım.
Бежим!
Onu yakalayalım!
Надо схватить его!
Haydi onu yakalayalım!
Взять его!
Onu yakalayalım!
- Вперед, давай ввалим ему звиздюлей...
Onu yakalayalım!
За ним!
Pekala, onu birlikte yakalayalım.
Ладно. Сделаем это вместе.
Haydi, yakalayalım onu.
Пошли.
Onu yakalayalım, ben yeterince mutlu olurum.
Эй. Мы поймаем его, я буду счастлив.
Yakalayalım onu!
Говорит тебе о чем-нибудь?
Haydi onu yakalayalım.
Давай его поймаем.
- Haydi onu yakalayalım!
- Заберем его?
— Hadi onu yakalayalım.
- За ней!
Hadi onu yakalayalım!
Взять его!
- Hadi onu yakalayalım!
- Мочи его!
O birini öldürmeden onu yakalayalım.
И его надо поймать, пока он не замочил новую жертву.
- Onu biz yakalayalım. Bende bir tane var.
Дай мнe одну.
Çok yakınında bir yerde warp hızından çıkarak, daha ne olduğunu anlamadan, onu yakalayalım.
Мы должны выйти из варпа как можно ближе и схватить его до того, как он поймет, что происходит.
Onu birlikte yakalayalım.
Возьмем его вместе.
Onu eyalet karayolunda yakalayalım.
- Перехватим его на повороте.
Çavuşum, ateş etmekte olan bir helikopter var. Haydi onu yakalayalım!
Сержант, тут вертолет загорелся, иду на помощь.
Gidip onu yakalayalım.
Пойдем, схватим его.
- Hadi onu yakalayalım.
- Берем в тиски.
Onu yakalayalım...
- Накроем, потребуем выкуп, сорвем банк.
- Hadi onu yakalayalım.
- Давайте его.
Evet, onu yakalayalım, Ryuzaki!
Намикава?
- Bize daha fazla bilgi vermelisin ki onu yakalayalım.
Нам нужно знать больше, чтобы поймать его.
Evet, onu yakalayalım, Ryuzaki! İlk başta bu adamın o olduğuna inanmamıştım.
Рюзаки! что он настоящий.
Onu yakalayalım mı?
Арестовать его?
Yakalayalım onu.
- За работу!
- Öyleyse onu yakalayalım.
- Давай прижмем его.
Haydi gidip onu yakalayalım.
Пошли возьмем его.
Erkek bir pofuduk yakalayalım, onu yem olarak kullanıp dişilerin akın etmesini bekleyelim.
Ловим парня-Пушистика, И, используя его как приманку, подождем пока не набегут девочки.
Onu biz yakalayalım, böylece hayatımız bağışlanır.
Поймаем Иль Чжи Мэ - и нас пощадят.
Gidip onu yakalayalım!
Пойдёмте же к ней!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]