English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yazmayı unutma

Yazmayı unutma tradutor Russo

43 parallel translation
Yazmayı unutma.
Не забывайте писать.
Yazmayı unutma!
Не забывай нам писать!
- Yazmayı unutma.
- Не забывай писать.
- Otama, bize yazmayı unutma!
- Отама, пиши мне.
Bu sözcükleri bana bir kağıda yazmayı unutma.
Не забудь записать их для меня.
Yazmayı unutma.
- Не забывай мне писать.
Hey yazmayı unutma.
Не забывай писать.
Bir de François, küçük arkadaşına yazmayı unutma.
- Да, еще, Франсуа... - Да? -... не забудь написать своей подружке.
Yazmayı unutma.
Не забывай писать.
- Arada yazmayı unutma.
- Держи с нами связь.
Sakın yazmayı unutma.
Не забывайте писать нам.
Mektup yazmayı unutma ve resimlerin hakkında fikrini değiştirirsen haber verirsin ben de gönderirim, tamam mı?
Не забывай писать. И, гм... если ты передумаешь насчет своих рисунков .. дай мне знать и я их пришлю.
Aramalarını deftere yazmayı unutma.
Не забывай отмечать звонки.
Ve mücevherin bulunduğu yeri yazmayı unutma
И не забудьте упомянуть о том, где драгоценности.
Onu da yazmayı unutma.
Не забудьте отметить.
- Yazmayı unutma.
- Пиши.
O zaman Madison'a geri dön. - Mektup yazmayı unutma. - Çok doğru.
- Вот и поезжай в Мэдисон Пиши, не забывай.
Kaseti dinledikten sonra yazmayı unutma.
Не забудь написать, когда послушаешь.
Yazmayı unutma.
Hе забывайте писать.
Yazmayı unutma, dangalak.
Пиши мне, дубина.
- Kilisedeki sivil kayıplarını da yazmayı unutma.
И, главное, задокументируйте потери среди мирных жителей в церкви.
Mektup yazmayı unutma Westen.
Эй, не забывай писать, Вестен.
Ama baban hakkındaki gerçeği yazmayı unutma. - Neyi?
И не забудь написать правду о своем отце.
Şunu yazmayı unutma : "Not : Cecil masumdur."
Добавь в конце "Сесил тут ни при чем".
Hey, bize yazmayı unutma, tamam mı?
Не забывай писать нам.
- Üzerine "ödüller" yazmayı unutma. - Bunlar Louis'in eşyaları, Anne.
И напиши на ней "награды".
Bunları yazmayı unutma sakın.
Не забудьте записать это все.
- Bize yazmayı unutma.
- Не забудь писать.
Mektup yazmayı unutma.
Напиши... Напиши, когда доберешься.
Borda numarasını yazmayı unutma.
Не забудь "151" на борту.
Sakın yazmayı unutma!
- Обязательно напиши!
"Altı saatimi bir cesedi seyrederek geçirdim" yazmayı unutma.
И не забудьте написать, как вы несколько часов следили за мертвецом.
Buzdolabının üstüne numaralarımızı yazmayı unutma.
Не забудь оставить наши номера на холодильнике.
Adımızı yazmayı unutma ki buranın kime ait olduğunu bilsinler.
Не забудь написать наши имена, чтобы все знали, кто здесь хозяин.
Her gece onun adını günlüğüne beş defa yazmayı unutma.
Не забудь 5 раз писать его имя в твоем дневнике каждую ночь.
Bu beylere yazmayı bıraktığını söylemeyi unutma.
Скажи этим господам, что ты больше не будешь писать!
" Bana elveda de, mektup yazmayı sakın unutma
Поцелуй меня на прощание, и пиши мне, пока меня нет
Bize yazmayı sakın unutma!
Пиши нам!
Seni seviyorum. Yazmayı sakın unutma.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
Dinlen biraz. Raporunu yazmayı da unutma.
- Выспитесь и не забудьте написать рапорт.
Yazmayı unutma.
"
Yazmayı unutma.
Не забывай, пиши.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]