English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çalışıyor musun

Çalışıyor musun tradutor Russo

459 parallel translation
Baksana bir, erkek erkeğe konuşalım, dava üstünde çalışıyor musun?
Скажите, как мужчина мужчине, Вы работаете над этим делом?
Bu kadar geç saate kadar çalışıyor musun yani?
Вы так поздно работаете?
Şu anda ne yapıyorsun? Çalışıyor musun?
А чем вы сейчас занимаетесь?
Sınavlar için ders çalışıyor musun?
Вы готовитесь к экзамену?
- Çalışıyor musun?
- Есть работа?
Çalışıyor musun yoksa benimle mi konuşuyorsun?
Понятно.
Çalışıyor musun?
Занимаешься?
- Çalışıyor musun?
Микрофон включен?
Çalışıyor musun?
Вы работаете?
Üstünde çalışıyor musun?
Вы всё ещё сопоставляете?
Diane, çalışıyor musun, çalışmıyor musun?
Эй, Диана, ты работаешь или что? Давай.
Çalışıyor musun?
Работать?
Ee, Jake, çalışıyor musun?
Джейк, так ты работаешь?
- Yine geç saatlere kadar çalışıyor musun?
- Опять работаешь до поздна?
- Öğleden sonra çalışıyor musun?
- Ты сегодня работаешь во второй половине?
Sen nasılsın, çalışıyor musun?
А ты, работаешь?
- Çalışıyor musun?
- А вы работаете?
Yarın çalışıyor musun?
Работаешь завтра?
Pazar öğleden sonraları hala çalışıyor musun?
Воскресный день, а ты все работаешь?
Hala Ml6'larla çalışıyor musun, yoksa 21. yüzyıla mı katıldın?
Всё ещё работаете на "МИ-6" или присоединились к двадцать первому веку?
Bu saatte hâlâ çalışıyor musun?
Все еще работаете допоздна?
Çalışıyor musun?
Устроился куда-нибудь?
- Çalışıyor musun?
- Вы вместе работайте?
Harika, bu yine bizim için çalışıyor musun demek?
Классно, значит, вы опять на нас работаете?
Burada çalışıyor musun?
Ты здесь работаешь?
Bu saatte çalışıyor musun?
Работаем допоздна?
Çalışıyor musun?
Работаешь?
Çalışıyor musun?
Работаешь под прикрытием?
- Çalışıyor musun?
Ты работаешь?
Çalışıyor musun yoksa benim yüzümden mi gidiyorsun?
У тебя правда работа или ты уезжаешь из-за меня?
Hâlâ burada çalışıyor musun?
Ты еще работаешь у нас?
Düşman bizi yakalamaya çalışırken uçağımla kaçmıştık. Hatırlamıyor musun?
Помнишь, как мы удрали от врагов на моём самолёте?
Sıkı çalışmıyor musun?
Почему нет?
Eva, radyo çalışıyor biliyor musun?
Радио работает, ты знаешь?
Ve ben vizon kürkü seviyorum, bir gün ona sahip olacağım. Çünkü bu benim hakkım, anlıyor musun? Çünkü ben çalışıyorum!
И норку я тоже люблю, когда-нибудь она у меня будет, потому что я заслужила, понятно?
Bugün çalışıyor musun?
Ты сегодня работаешь?
Nereye varmaya çalışıyorum anlıyor musun?
Но ты видишь, во что я вляпываюсь?
- Çenen çok çalışıyor biliyor musun?
- У тебя длинный язык, ты в курсе?
Hala çalışıyor musun?
Все еще работаешь? Ага.
Sadece biraz ilgi çekmeye çalışıyordum. Anlıyor musun?
Мне просто необходимо немного внимания.
Dr. Fieldstone'u tanıyor musun? Baltimore Sun için çalışıyorum ve eşlerini kaybedenler hakkında bir yazı hazırlıyorum.
Я из "Балтимор Сан", пишу о семьях потерявших близких.
Her kapı çalışında hepimizin yerinden sıçramasının nasıl olduğunu hatırlıyor musun?
Ты помнишь... как мы подскакивали от каждого стука?
Bir elimle onu durdurmaya çalışıyor diğer elimle otobüsü kullanıyordum, anlıyor musun?
Я дрался с ним одной рукой а другой управлял автобусом, понимаешь?
Ya da yaşam piyangosında son derece sıçıp batıran bazı insanların durumlarına son derece kırgın olduklarını ve yaptıkları herşeyin aslında ödeşmek için kendilerini haklı çıkarmaya çalışmaktan ibaret olduğuna inanıyor musun?
Или ты полагаешь, что есть люди, которым так не везёт в жизненной лотерее? Которые так оскорблены своим положением,.. ... что всё, что они сделают после, будет оправдано как расплата?
Anlamıyor musun? Aslında Ormanın Ruhu'nu bulmaya çalışıyorlar!
Остановись, они хотят, чтобы мы привели их к Лесному богу!
Güzel bir kızla konuşmaya çalışırken aniden ortaya çıkıp saçma sapan hikayeler anlatmaya başladığını hatırlıyor musun?
Эй, я тоже кое что помню. Помнишь, как-то раз я собирался поболтать с красивой девушкой... А ты стал рассказывать мне все это дерьмо?
Onun arkadaşı olmaya çalışıyor, görüyor musun?
Он стал ей товарищем.
Hatırlıyor musun şehir fuarına gizli girmeye çalışıyorduk?
Уже забыла, как он пытался протащить меня на ярмарку?
Kurabiyeci anlaşılmaz bir şekilde iyi çalışıyor. Kurabiyeleri seviyor musun?
Простите, что не дал вам расшириться.
Sen, içten yanmalı motorlar nasıl çalışıyor biliyor musun?
А вы знаете, как работает двигатель внутреннего сгорания?
Elimdeki en iyi şeyi, kaptırmamaya çalışıyorum, anlıyor musun.
Но я стараюсь обо всем забыть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]