English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çalıştır şunu

Çalıştır şunu tradutor Russo

49 parallel translation
Çalıştır şunu!
Пошевеливайся!
Çalıştır şunu!
Поехали!
- Çalıştır şunu.
- Запустим его.
Çalıştır şunu!
А ну-ка включи обратно!
Çalıştır şunu.
Заставьте его работать.
Çalıştır şunu artık!
Дредд! Заставь его работать!
Watts, mekiği kaldırmalısın. Hemen çalıştır şunu.
Уаттс, запускайте двигатель.
Çalıştır şunu.
Запускайте его.
Çalıştır şunu. Neler yapebileceğini görelim Evet!
Давайте посмотрим на что она способна!
Sadece, sadece Çalıştır şunu.
Просто... просто сделайте это.
McKay, çalıştır şunu!
МакКей, давайте питание!
- Çalıştır şunu. - Scofield ve Burrows benim gözetimimde. Dışarı çıkıyoruz.
Я арестовал Берроуза и Скофилда, мы выходим.
Yalvarırım çalıştır şunu.
Умоляю тебя, просто веди.
Çalıştır şunu, acele et.
- Давай, еби.
- Hadi, dostum, çalıştır şunu!
Ну давай, заводи!
Çalıştır şunu hadi!
Едем скорей!
Yap hadi, çalıştır şunu.
Давай. Включай.
Çalıştır şunu.
Пускай.
Şimdi çalıştır şunu.
А теперь приступай к делу.
Çalıştır şunu.
Просто сработай.
Svetlana, "Yavyum" için çalıştır şunu!
И, Светлана, заставь его поработать над "Хаба, хаба".
Çalıştır şunu.
Он будет работать?
- Çalıştır şunu.
- Запускай её.
Ona şunu söyleyin ; eğer subayları çalışmazlarsa hastaneyi kapatmak zorunda kalacağım ve hastalarınız onların yerine çalıştırılacaklar.
Скажите ему, что если его офицеры не будут работать... я буду вынужден закрыть госпиталь... и ваши пациенты будут работать вместо них.
Öyleyse çalıştırın şunu!
- Может, там... - Погляди, в чем дело?
Sen şunu çalıştır.
Ты заводи.
Şimdi şunu çalıştır, J-man. Haydi bakalım.
А теперь бей, отрабатывай удар.
Ve şunu baştan çalıştır.
Начни сначала.
Çalıştır şunu!
- Поехали!
Kaldır şunu. Haritayı kaldır. Onu bulmaya çalıştığımızı sanacak.
Спрячь карту, быстренько спрячь, а то он еще подумает, что мы его разыскивали.
Yıllardır yeraltına ajanlar sokmaya çalıştım. Sonra şunu anladım ki fark edilmeden aralarına sızması ve onların güvenini kazanabilmesi için ajanım da onlar gibi düşünmeli ve onlar gibi hissetmeliydi.
Годами я пытался внедрить агента в Подполье пока меня не озарило чтобы беспрепятственно проникнуть в самую середину чтобы ему доверяли мой провокатор должен думать так, как они и чувствовать как они.
Çalıştır şunu.
Заставь ее ехать!
Şunu söyleyebilirim ki o... gerek olmaksızın yatırıldığı tımarhaneden kurtarmaya... çalıştığım bir müvekkilim, ve bir arkadaşım.
Могу сказать лишь то, что она клиент и друг... которого я пытаюсь освободить из клешней психушки.
- Lincoln, çalıştır şunu.
Линк, заводи ее!
Ama şunu anladım, çalışıyordum, beynimi çalıştırıyordum, meditasyon gibi.
Но знаете что? Я практиковался. Тренировал разум, типа, медитировал, знаете?
Çalıştır! Çevir şunu!
Я сказал - заводи, не останавливайся!
Çalıştır şunu.
Включай.
Şunu kesin olarak söyleyebilirim ki hiçbir BM çalışanı tek bir kadının bile kaçakçılığına alet olmamıştır.
Я могу категорически заявить, ни один сотрудник Организации Объединенных Наций... не принимал участия в торговле ни одной женщиной.
- Şunu çalıştırıyorum.
- Да просто проверяю.
Şunu baştan çalıştır hemen.
Мы потеряли связь. Перезапсти и восстанови ее.
Pekâlâ, çalıştır şunu koca adam.
Окей, заводи, крепыш.
Şunu bil ki Freddie Thornhill sahnede, perdede ve televizyonda 50 yıldan fazladır çalıştı.
Фредди Торнхилл, чтоб ты знала, играл на сцене, кино и телевидении более 50 лет.
Çalıştır şunu.
Поверни эту рукоятку.
Elimden bir şey gelmez ama şunu belirteyim aylardır üzerinde çalıştığımız en büyük ve en önemli operasyonlarımızdan biri Austin'de suya düştü.
Не могу не заметить... как одна из наших самых крупных операций, над которой мы трудились месяцами, только что провалилась в Остине.
- Hemen çalıştır lan şunu!
- Включи немедленно!
Huck şunu çalıştır.
Гек, отследи эти номера.
Kamerayı çalıştır. Aç şunu. Aç.
Направляй камеру.
Ne olduğunu bilmiyorum fakat şunu söyleyebilirim, bulmak için bizi gece gündüz çalıştırıyorlar.
Я не знаю, в чем дело... Но мы работаем круглые сутки... Чтобы найти его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]