English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çok tatlı değil mi

Çok tatlı değil mi tradutor Russo

199 parallel translation
Masmavi bulutlar, kırsal bir hoşluk, ördekler, çok tatlı değil mi?
Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка.
Şu hizmetçi çok tatlı değil mi?
Та горничная, она хорошенькая.
Çok tatlı değil mi, özelliklede böyleyken?
Таким он почти миленький?
- Çok tatlı değil mi?
- Разве она не хорошенькая? !
Çok tatlı değil mi?
Мило, правда?
Çok tatlı değil mi?
Ну разве она не прекрасна?
Çok tatlı değil mi?
Хорошенькая, правда?
Çok tatlı değil mi?
Ну разве он не прелесть?
Çok tatlı değil mi?
Ну разве он не прекрасен?
Sence de çok tatlı değil mi?
Правда, она очень миленькая?
Sence de Furinji çok tatlı değil mi?
что Фуриндзи просто красотка?
Tatlım, herşey çok hoş görünüyor, değil mi?
Дорогая, как все чудесно выглядят!
- Çok tatlı olmuş değil mi?
Мило?
Çok tatlı, değil mi?
Правда, он милый?
Çok tatlı, öyle değil mi?
Он хорошенький, да?
Çok tatlı bir kız, değil mi?
Правда, она прелесть?
- Çok tatlılar, değil mi?
- Ну разве они не очаровашки!
Tatlım çok geç dönmezsin değil mi?
Tы вернёшься не очень поздно, милый?
Çok tatlı, değil mi?
Разве он не прелесть?
- Çok tatlı bir kız değil mi?
- Замечательная девушка, не правда ли?
Çok tatlı, değil mi?
Хороша, как думаешь?
- Çok tatlılar değil mi? - Ciddi misin?
Классные, да?
Çok tatlı, değil mi?
Ну, разве не симпатяга?
Çok tatlı, değil mi?
Правда, мило?
- Çok tatlı biri değil mi?
- Разве она не очаровательна?
Onun gözünde her detay çok önemli, değil mi, tatlım?
Ничто не ускользнет от ее внимания, не так ли, дорогая?
- Şu çocuklarımıza bak. Çok tatlılar, değil mi?
- Глянь на наших мальчиков.
- Çok tatlı bir kız değil mi?
- Классная трава!
Tatlım gerçekten çok iyi bir kızsın, değil mi?
О, дорогая, ну разве ты у нас не умничка?
Çok tatlı, değil mi?
Разве она не миленькая?
Beraber kahvaltı ettik ve çok içten konuştuk, değil mi tatlım?
Мы позавтракали и очень мило поговорили. Правда, дорогой?
Evet, çok tatlı, değil mi?
она... прелесть, правда?
Bubba, sence de fıstık çok tatlı değil mi?
Бабба, правда, Тини красивая?
O çok tatlı, değil mi?
Он милашка, правда?
- Burada çok mutluyuz, değil mi tatlım?
- Мы так счастливы здесь, правда милый?
Çok tatlı bir şeysin, değil mi?
Хороший песик.
Çok tatlı, değil mi?
- Мило, правда?
Çok tatlıdır, çok da komiktir, öyle değil mi kedicik?
≈ сли бьы тьы зн € л јннет, то и не сомнев € лс € бьы. ќн € очень мил € € и з € б € вн € €. ѕо € вд €, киск €?
- Çok tatlı değil mi?
- Правда, она прелестная?
- Çok tatlılar, değil mi?
- Ну разве они не очаровательны?
Çok tatlı değil mi?
Ой, Жуйка! - Какие у нас волосики!
Bilirsin, "Suzie,'siktiriboktan'demeye çalışırken nasıl da tatlıydı değil mi?" Her neyse. Demek istediğim, insanlar pek çok garip şey hatırlar.
а вот наша Сьюзи однажды сказала вместо. помнят много всяких странных вещей.
evet genellikle çok "meşgul" oluyor öğle yemeğinde pekala, ikinizde kesin tatlım, ellerini yıkadın, değil mi?
Да, ему ведь совсем не до обеда. Ладно, перестаньте. Дорогой, ты ведь помыл руки, правда?
Bu çok kötü değil mi, tatlım, çünkü biliyorum ki lokanta sırasında beklemek senin tepenin tasını gerçekten attırır.
Какая неприятность, правда, милый? Что и говорить, очередь на столик в ресторане... в два счёта доведёт тебя до белого каления.
Çok tatlısın, ama sence de beni annenle tanıştırman için biraz erken değil mi?
Милo. Нo тебе не кажется, чтo еще pанo знакoмить меня с твoей мамoй?
Tatlım, çok gençsin, biliyorsun değil mi? Tobey'e gelince, o da çek hesabı olan bir ergen gibidir.
А Тоби - юноша с чековой книжкой.
Çok tatlı olduğunu düşünüyorsun, öyle değil mi?
Думаешь, ты очень умный?
Çok tatlı, değil mi? Gerçekten harika görünüyor.
Я покрываюсь гусиной кожей, как подумаю об этом!
Çok tatlı değil mi?
Ну разве она не душка?
Ama şansa bak ki, korktuğun zaman çok tatlı görünüyorsun, değil mi?
Но, увы, ты выглядишь таким милым, когда напуган.
- Çok tatlı, değil mi?
- Ну разве не очаровательно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]