Çok yoruldum tradutor Russo
510 parallel translation
Çok yoruldum.
Я устала.
Çok yoruldum.
Я смертельно устала.
Çok yoruldum. - Sağ salim onu evine götürdün mü?
- Благополучно его проводила?
Hemen yatacağım. Çok yoruldum.
Я пойду спать, я так устала.
Bu iş çok uzadı ve ben de çok yoruldum.
Это слишком далеко зашло и я так устала.
Çok yoruldum.
Я так устала.
- Çok yoruldum.
- Я очень устал.
Çok yoruldum.
Я замучался.
- Olmaz, devam etmeliyiz. - Çok yoruldum.
- Нет, нам нужно двигаться дальше.
Diyorum ki, siz korkağın tekisiniz, ve ben artık çok yoruldum...
Вы все - жалкие трусы, я устал от вас...
Çünkü çok yoruldum.
Потому что я ужасно нервничаю.
Çok yoruldum. Burdan nasıl çıkacağım?
Скажите, как отсюда выйти?
Tanrım, çok yoruldum.
большенемогу.
Artık çok yoruldum.
Я так устал.
Çok yoruldum, iyi hissetmiyorum.
Я очень устала и не очень хорошо себя чувствую.
Ama çok yoruldum.
Дай передохнуть 5 минут, я устала.
Anne, çok yoruldum.
Мама, я устала.
Çok yoruldum.
Я уже с ног валюсь.
Pumpkim, çok yoruldum.
Я устал, Пампкин, я же не супермен.
Çok yoruldum, Tangonun da içine sıçtık zaten.
Я устала, и мы перебрали с коктейлем.
Çok yoruldum.
Всё, я пас.
Yoruldum, çok yoruldum bu kadar yeter.
Ясно? Я устал, очень устал. Хватит, эта комедия затянулась, пора кончать.
Çok yoruldum.
Я ужасно устал.
Artık çok yoruldum.
Мои силы иссякли и я опустошен.
Fatura oranlarını kontrol ediyorum. Ve çok yoruldum.
Нет, у меня сил едва хватает на построение процентной таблицы.
Biraz oturayım. Çok yoruldum.
Я присяду здесь, я очень устала, дочь моя.
O bir ölü. Ve ben çok yoruldum.
Теперь он мертв, а я устал.
- Çok iyi. Çok yoruldum. - Simdi bir mola verelim.
А ну давайте, слюнтяи!
İnan çok yoruldum Angela.
Я уже устал притворяться.
Lütfen kusuruma bakmayın, çok yoruldum.
Простите меня, я очень устал. Меня очень утомляет сгибание ложек.
Çok yoruldum.
Я так устала...
Çok yoruldum. Sağlıklı düşünemiyorum bile.
Я так устала, что не могу даже думать.
Çok yoruldum.
Я очень устал.
- Tabii. Çok yoruldum.
Я очень устал.
Çok yoruldum, bu kadar yeterli.
Я так устала, мне так надоело.
Sadece çok yoruldum.
Я просто очень истощена.
Ağlamaktan öyle çok yoruldum ki.
Я так долго плакала, что совершенно выбилась из сил.
Çok yoruldum.
Я уже никакая.
- Çok yoruldum.
Не плачь.
Beni izlemenden ve arabanın kilometre saatini kontrol etmenden çok sıkıldım artık ve yoruldum.
Я так устала, что ты все время шпионишь за мной. От твоих перекрестных допросов. оттого, что ты проверяешь пробег на моей машине.
çok yoruldum!
Я устала!
Çok yoruldum.
Довольно на сегодня.
Çok yoruldum.
- Я так устал.
Çok yoruldum.
Просто умираю.
Evet, çok eğlendim ama yoruldum.
Да, у меня был хороший штурман.
Çok yoruldum.
Я тебя никуда не пчщч!
Artık yoruldum, yaşlı kalbim de çok yorgun.
Я устал, и мое старое сердце тоже устало.
Çok yoruldum.
Я подыхаю от усталости.
Çok fazla yoruldum.
Я очень, очень устал.
Canım, çok yoruldum. Şuraya biraz oturalım.
Малышка, ты утомила меня.
Çok uzun bir hikaye, Harry ve ben bunu anlatmaktan yoruldum.
Это долгая история, Гарри. я уже устал рассказывать.
yoruldum 235
yoruldum artık 18
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
yoruldum artık 18
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70