Çok üşüdüm tradutor Russo
49 parallel translation
Çok üşüdüm.
Мне очень холодно.
Çok tuhaf, ama birden çok üşüdüm.
Это весьма странно, любовь моя, но я чертовски замерз.
Sabahtan beri burada oturuyorum. Çok üşüdüm ve de sıkıIdım.
Мне так холодно и скучно.
Çok üşüdüm.
ћне очень холодно.
Onlarla bile çok üşüdüm.
Даже с ними со всеми я продрог. Слишком холодно.
Çok sıcak. Çok üşüdüm.
Мне жарко.
Lütfen çok üşüdüm.
Быстрее, пожалуйста!
... "Çok üşüdüm! Üstümüzü çıkaralım, yorganın altına girip ısınalım" dedi.
Мне холодно, давай снимем одежду и залезем под одеяло, чтобы согреться.
Çok üşüdüm, çok.
На самом деле холод.
Çok üşüdüm.
Тебе холодно?
Sadece çok üşüdüm.
Но замерз.
- Çok üşüdüm.
Мне так холодно.
Çok üşüdüm ve susadım.
Ох, какой адский холод. И жажда.
Onlarınki de güzeldi ama çok üşüdüm.
Но было мило, хотя я и замерзла.
Ben de çok üşüdüm.
Было прохладно.
Çok üşüdüm.
Я так замёрзла.
Bilmiyorum, çok üşüdüm ben.
Я-я-я не знаю, М-м-мне так холодно.
Çok üşüdüm baba!
Папа, мне холодно!
Çok üşüdüm ya.
Меня аж озноб прошиб.
# Çok üşüdüm ve sarılmanı özlüyorum #
* Мне так холодно, я жажду твоих объятий *
Üşüdüm... çok üşüdüm...
Холодно... Мне так холодно...
Çok üşüdüm! Ve karanlıkta ne kadar korkunç şeylerin dışarı çıktığına dair hiçbir fikriniz yok.
И ты даже не представляешь сколько страшных вещей происходит здесь, когда темно.
Yok çok içtim, yok çok yoruldum, çok çok üşüdüm!
Слишком много выпил, слишком устал, слишком холодно.
Çok üşüdüm.
Мне так холодно
Özür dilerim. Çok ama çok üşüdüm.
Извините, я ужасно замерзла.
Çok üşüdüm.
Я так замерзла.
Çok ama çok üşüdüm.
Я сильно, сильно, сильно замерзла.
Çok, çok üşüdüm.
Я очень, очень замерз.
Çok üşüdüm, Z. Hadi içeri al ve bunun bir çaresine bakalım, olur mu?
Я так замерзла, Зи. Впусти меня, и мы сможем во всем разобраться, хорошо?
Çok üşüdüm, dostum.
Холодно, чувак.
- David, çok üşüdüm.
Дэвид, мне холодно.
Tanrım, çok üşüdüm.
Боже, я так замёрзла.
Çok üşüdüm.
Мне так холодно.
Çok üşüdüm, bu yüzden gri giyiyorum ve cüruf tuğlasından şeyler inşa ediyorum. "
Мне так холодно и у меня вся одежда серая и живу я в домах из шлакоблоков
Rusya'dan gelen kaçak bir sandığı ararken çok üşüdüm, içinde şey vardı...
отморозила все, что можно тогда на причале. Искала контрабандный ящик из России, в котором было полно...
Ayakkabılarım çok ıslandı, üşüdüm, hastalanıp öleceğim.
- Ноги промокли, боюсь заболеть.
Takside çok üşüdüm.
Элиза, я замерз в такси.
Geçen gece üşüdüm, ben de dün gece kaloriferi açtım, çok sıcak oldu. Pencereyi açtım, çok soğuk oldu.
Недавно ночью я замерз, прошлой ночью я добавил температуру, стало слишком жарко.
Çok üşüdüm.
Это значит... ну, мне холодно.
Çok üşüdüm...
Вот эту.
Çok üşüdüm.
Я замерзла.
Kızgınım, üşüdüm ve çok susadım, efendim.
Без сил... замерз... и очень хочу пить, сэр.
Bak sahiden de çok üşüdüm.
Это так романтично. Знаешь, мне в самом деле холодно.
Temmuz ayı olduğunu hatırlıyorum, çok sıcaktı, aynı bugün gibi - hatta daha da sıcak.Ve ben üşüdüm.
Я помню это было в июле, очень жарко, как сегодня, даже еще жарче. А во мне все похолодело.
Lucien, üşüdüm. Çok bekledim.
Люсьен, мне холодно, я тебя заждалась.
Çok üşüdüm.
- Я справлюсь с ней лучше, чем ты.
üşüdüm 113
çok üzüldüm 280
çok üzgünüm 1758
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok üzgünüm efendim 30
çok uzak 78
çok üzüldüm 280
çok üzgünüm 1758
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok üzgünüm efendim 30
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok uzakta 50
çok uzun zamandır 30
çok utanıyorum 107
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürdü 28
çok uzak değil 39
çok uzun sürmez 60
çok uzaklara 31
çok üzücü 155
çok uzakta 50
çok uzun zamandır 30
çok utanıyorum 107
çok uzun zaman önce 42
çok uzun sürdü 28
çok uzak değil 39
çok uzun sürmez 60
çok uzaklara 31