English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çıkar ağzındaki baklayı

Çıkar ağzındaki baklayı tradutor Russo

148 parallel translation
Hadi Eugene, çıkar ağzındaki baklayı.
В маленькое бистро напротив служебного входа.
Çıkar ağzındaki baklayı Grandi.
Давай, выкладывай.
Durma çıkar ağzındaki baklayı.
Так что, может, ты соизволишь повторить, что ты сказал?
Hadi, çıkar ağzındaki baklayı, Larry.
Давай, выдай, Чарли.
Şey, ben... Hadi, çıkar ağzındaki baklayı.
Ну же, выкладывай.
Hadi, evlat. Çıkar ağzındaki baklayı.
- Сними камень c души.
Çıkar ağzındaki baklayı.
Скажи, что у тебя на уме.
Çıkar ağzındaki baklayı!
Выкладывай!
Çıkar ağzındaki baklayı!
У тебя есть какие-то планы?
Çıkar ağzındaki baklayı.
Выкладывай!
- Çıkar ağzındaki baklayı be adam!
- Да не тяни уже.
Çıkar ağzındaki baklayı, Madison.
Говори, Мэдисон.
Pekala dâhi, çıkar ağzındaki baklayı ve devam et.
Окей, гений, ты хочешь что-то сказать отвали и дай пройти.
- Çıkar ağzındaki baklayı.
- Вытащи дерьмо изо рта.
Çıkar ağzındaki baklayı. Birbirimize her şeyi anlatmak zorunda mıyız?
Скажи, мы должны делиться каждой мелочью?
Çıkar ağzındaki baklayı.
Ну, и что из этого? Просто выговорись.
Şaka mı bu? Çıkar ağzındaki baklayı.
Мы расписались 2 дня назад.
Hadi ama, çıkar ağzındaki baklayı.
Давай, скажи.
- Çıkar ağzındaki baklayı.
- Выкладывайте.
Çıkar ağzındaki baklayı, Çavuş.
Выкладывай, сержант.
Çıkar ağzındaki baklayı!
Язык развязать.
Çıkar ağzındaki baklayı.
Так pазвяжи язык.
Haydi, çıkar ağzındaki baklayı Ray.
Колись уже, Рэй.
Hadi, çıkar ağzındaki baklayı Bols.
Давай, договаривай, детка.
Çıkar ağzındaki baklayı Panda-pops.
Давай, Панда-попс
- Çıkar ağzındaki baklayı.
Просто прекрати мной руководить. Выкладывай.
Peki o zaman, çıkar ağzındaki baklayı.
Ну чо ждёшь? Вынимай!
Pekala, Fisher, ağzındaki baklayı çıkar?
Ладно, Фишер, чего ты хочешь?
Hadi, çıkar ağzındaki baklayı.
Только покороче!
Şimdi ağzındaki baklayı çıkarıyorsun.
Корми меня! - Конфеты не тебе! Не тебе!
Çıkar ağzındaki baklayı.
Выкладывай.
Haydi John, ağzındaki baklayı çıkarıp bana gerçeği söyle.
Ну, хватит, Джон, прекрати увиливать, скажи правду.
Ağzındaki baklayı çıkar da hayallerim suya düşsün.
Скажи, убей мою мечту.
Ağzındaki baklayı çıkar.
Ладно, давай уже начистоту.
Ağzındaki baklayı çıkar, yoksa Tanrı şahidim olsun yumruklarımla alırım.
Отдавай! Не то я, прости меня боже, из тебя их вышибу!
Ya Johnny ve benim önümde, ağzındaki baklayı çıkarırsın... ya da def olup gidersin.
Короче, или подгоняешь тему мне и Джонни или уёбывай.
Çıkar ağzındaki baklayı.
- Давай.
Maaşımızı falan mı harcıyorsun, Rob? Seni gidi sarhoş hergele çıkar ağzındaki baklayı.
Давай, ублюдина, говори уже, что у тебя?
Çıkar ağzındaki baklayı.
Говори то, чего не сказала.
Ağzındaki baklayı çıkar bakalım, ağlak surat.
Чего тебе, пучеглазый?
Ağzındaki baklayı çıkar.
Не хотела тебя волновать.
Clennam evini toz ve kül altında bırakabilir. Ağzındaki baklayı çıkar, lanet olasıca.
Скажите то, что можете сказать, черт побери!
Çıkar bakalım ağzındaki baklayı.
Ну, говори.
- Çıkar ağzındaki baklayı.
Да?
Ağzındaki baklayı çıkar, Ashley.
Просто сплюнь это, Эшли.
- Çıkar ağzındaki baklayı.
Рассказывай.
Gerçekten, ağzındaki baklayı çıkar. Daha iyi hissedeceksin.
Серьезно, скиньте этот камень со своей груди.
- Çıkar ağzındaki baklayı.
- Говори.
Ağzındaki baklayı çıkar.
- К чему ты клонишь?
Ağzındaki baklayı çıkar, doktor!
Ќу же, доктор!
Ellerini indir. Ağzını kapatıp, ağzındaki baklayı çıkar.
Ты прикрываешь свой рот, и этим выдаешь себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]