English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çıkarın şunu

Çıkarın şunu tradutor Russo

181 parallel translation
Çıkarın şunu!
Уберите это!
- Çıkarın şunu. Yaşı daha 18 değil.
- Эй, ему нет 18-ти!
Çıkarın şunu buradan!
Увести его!
Çıkarın şunu dışarı!
Увести!
Çıkarın şunu buradan. Şampiyonu rahatsız etmeyin.
Увозите их отсюда и не отвлекайте чемпиона.
Çıkarın şunu o bokun içinden.
¬ ытащите его из дерьма.
Çıkarın şunu!
Выньте нож!
Çıkarın şunu.
Забирайте его.
Çıkarın şunu buradan.
Уведите его.
Çıkarın şunu. Çıkarın şunu
Снимите!
Çıkarın şunu!
- Отцепите!
Çıkarın şunu.
Отвали!
- Çıkarın şunu.
- Выводите его.
Güzel, şimdi çıkarın şunu, çünkü kafamın içi bir sürü soruyla dolu ve hiçbirinin cevabı bana zerre mutluluk getirmedi.
'орошо. " мен € голова наполнена вопросами, и никакой ответ никогда не принес мне ни капельки счасть €.
Çıkarın şunu buradan.
Уведите ее!
Çıkarın şunu! " ( Sayısal fibroskop görüntüsü )
Вытащите её из меня!
Nöbetçiler, çıkarın şunu dışarı!
Вы на что это намекаете?
Çıkarın şunu!
Снимите!
Çıkarın şunu! Hayır! Durun!
- Уберите его отсюда!
Çıkarın şunu.
Вытащите его оттуда.
- Çıkarın şunu.
- Достаньте ее!
Çıkarın şunu!
Доставай его!
- Dışarı çıkarın şunu.
– Выведите его отсюда.
- Çıkarın şunu!
- Выведите его!
Çıkarın şunu.
Заберите его.
Çıkarın şunu, Tanrı aşkına.
Черт побери. Заберите его.
Şunu çıkarın.
Сначала вот это.
Şunu çıkarır mısın?
Снимешь повязку?
Bunu aldığın yere götür. Çıkar şunu buradan.
Oтнecи тудa, гдe ты eё взял.
Kapağı aç. Şunu al. Taşıma bantını çıkar.
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
Çıkarın şunu.
¬ ыведи.
Şunu çıkarır mısın?
Не снимешь с него шапку.
Şunu buradan çıkarın.
Быстро. Плывите.
Şunu çıkarır mısın?
Да сними ты, наконец, эту дрянь.
Çıkarın şunu benden!
Отойдите!
Çıkarın şunu!
Отцепите его от меня!
Kazandın. Çıkar şunu.
Ладно, ты победил.
Şunu 1007 numaraya çıkarır mısınız? Sakın sulamayın.
Не могли бы вы отнести это в комнату 1007 и не поливайте, им не нужна вода.
Şunu ayağımdan çıkarır mısın?
Вытащи эту штуку из моей ноги.
Arabayı çıkarın! Gömün şunu!
Давайте, толкайте машину наружу.
Şunu söyleyeyim, işten çıkarılmanı engelledim ve kontrol bantlarını denetleyebileceğini düşündüm.
Я только хотел сказать, что я сохранил за тобой твое место... И я подумал, что, может, тебе понравится быть супервайзером торгового зала.
Pekala, haydi anne. Çıkar şunu. Bakalım kocanı cezbeden yanın neymiş.
Ладно, мамуля, Снимай эту херню, давай посмотрим, чем же ты удерживала член Дярёвни в напряжении, все эти годы.
Şunu çıkarır mısın? Sakin ol.
- Может, снимите наконец?
- Çıkarın şunu!
Вывести его.
Şunu çıkarın ve sonra gidelim.
Может, вытянете эту штуку, и мы пойдем?
Çıkar şunu. Bir doktora ihtiyacın olduğunu sanmıyorum, Burt.
Не думаю, что тебе нужен врач, Берт.
Lütfen şunu kafandan çıkarır mısın?
Да забудь ты уже об этом.
Joon, şunu çıkarır mısın?
Чун, помоги мне снять кольцо.
Hayır. Şunu çıkarın.
Нет, просто вытащи её.
Şunu... çıkarın.
Его... убрать.
Ceza kesmeden şunu taksi alanından çıkarın.
Убери это из зоны такси, а то выпишу штраф.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]