English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çıkart şunu

Çıkart şunu tradutor Russo

85 parallel translation
Yoldan çıkart şunu!
Столкни его с дороги.
Lütfen çıkart şunu!
Пожалуйста, сними её!
Acele et, çıkart şunu!
Скорее, сними её!
Çıkart şunu tatlım!
- Скидывай их, парень.
Çıkart şunu.
Вытащи.
Çıkart şunu!
Cнимитe это!
Hadi, May, çıkart şunu.
Ну давай, Мэй, вытащи ее.
Çıkart şunu sudan.
Вытащите его из воды, вашу мать.
Simon, çıkart şunu.
Саймон, сними!
- Simon, çıkart şunu!
- Саймон, сними!
- Çıkart şunu!
- Вытри.
Birisi bana söyleyebilir mi acaba nerede... Bu kadar sohbet yeter haydi çıkart şunu.
Мне кто-нибудь наконец скажет - где я могу найти... эй, хорош болтать.
Çıkart şunu.
Сними рубашку.
Çıkart şunu.
Снимай.
Çıkart şunu.
Сними ее.
Çıkart şunu! Bir daha görmek istemiyorum!
- Перенервничал и нацепил эту штуку?
Çıkart şunu.
- Снимите это.
Çıkart şunu.
Разденься.
Çıkart şunu lütfen!
Пожалуйста!
Çıkart şunu.
Давай прекратим.
Çıkart şunu.
Выплюнь.
Çıkart şunu!
Снимай!
Çıkart şunu!
Снимай... сейчас же!
Çıkart şunu!
Сотри.
Çıkart şunu hemen!
Сними её, немедленно!
Çıkart şunu. Gizem kalksın.
Он должен всегда идти впереди.
Çıkart şunu bakayım.
Вытаскивай его.
Şunu çıkartın ve içeri sokmayın!
Уберите их и не впускайте!
- Çıkartın şunu.
Выключите его.
Çıkart şunu.
— Сними часы.
Patlamadan dışarı çıkart sunu.
Уведи его отсюда, от греха подальше.
Hayır ama ben şunu olası görmüyorum. Mösyö Lowen, kurbanın parmağından yüzüğünü çıkartıp sonra da yüzüğü hendeğe atmaya karar veriyor, öyle mi?
Да, но я считаю маловероятным, чтобы сняв кольцо с пальца своей жертвы господин Лоуэн затем вдруг решил выбросить его в канаву.
- Şunu başımdan çıkart!
- Уберите это с моей головы!
János, senden bir iyilik istesem, şunu odadan çıkartır mısın?
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда?
Çıkartın şunu dışarı.
Уведите его.
Gayet tabii, sen şunu üçe çıkart.
Разумеется. Считай, уже три.
Çıkartın şunu buradan!
- Что? - Выгоните его!
Şu pembe götlü şeyi sahadan çıkart! Sadece çıkar şunu sahadan!
Убирай свою розовую задницу к черту с поля, убирайся отсюда!
Çıkartın şunu oradan, topu Riggins'e verin!
Уведи его оттуда, дай мяч Риггинсу!
Bir tünel kazma manyağı. Çabuk şunu üzerimden çıkartın.
Это один псих роет тунели.
İçimden çıkartın şunu!
Пусть заберут её у меня.
İçimden çıkartın şunu!
Пусть вырвут её у меня изнутри.
Tüm gün bunun için bekledim ben. Şunu hemen çıkartıyorsun.
Я что, по-твоему, просидела весь вечер в шелковом белье... от нечего делать?
Çıkartın şunu!
Главное, достаньте его!
Çıkart şunu.
Сними рюкзак.
Çıkartın şunu!
Вытащи его.
Trav, Kylie'nin tatlı, masum küçük bir çiçek olduğunu biliyorum ama üstüne gidersen, o zaman tatlı küçük maskesini çıkartır ve şunu görürsün.
Трэвис, да, Кайли милая девочка, но как только ты накинешься на нее Она сбросит маску и ты увидишь...
Tamam ama, şunu bilmelisin ki Stark için arama emri çıkartıldı, tamam mı?
Хорошо, но вам стоит знать... что я открыла поиск Старка, ясно?
Çıkart şunu üzerimden.
Снимите это с меня. Это зависит не от меня.
Çıkartın şunu oradan!
Вытаскивай его!
Şunu da çıkart ve bir daha da sakın giyme.
И сними эту хуйню и никогда больше не надевай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]