English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ü ] / Üzgünüm dostum

Üzgünüm dostum tradutor Russo

261 parallel translation
Çok üzgünüm dostum ama bahsi kaybettin.
Сожалею, друг мой, вы проиграете ваше пари.
Ah, Arnie. Gel buraya. Çok üzgünüm dostum.
Прости меня, Арни, прости.
John. Tarağına dokunduğum için üzgünüm dostum.
Джон, извини, что взял твою расчёску, мужик.
Harita için üzgünüm dostum. Ne diyebilirim ki? - "Üzgünüm" mü?
Простите за карту.
Çok üzgünüm dostum.
Мне так жаль, друг.
Baban için çok üzgünüm dostum.
Мои соболезнования, мужик.
Hey, üzgünüm dostum.
Извини, парень.
Fez, üzgünüm dostum.
Фез, ты извини, чувак.
- Masa için üzgünüm dostum.
- Сожалею о столе, дружище.
üzgünüm dostum.
Извини, приятель.
- Bristol, üzgünüm dostum.
Прости, Бристол.
Üzgünüm, üzgünüm dostum.
Прости. Прости, чувак.
John, üzgünüm dostum.
Джон. Слушай, прости.
Gerçekten üzgünüm dostum.
Мне правда жаль, приятель.
kahve satan adam para istediğinde "üzgünüm dostum, cüzdanım diğer kahve pantolonumda kalmış" demektir.
А ты отвечаешь : "Извените, Но мой бумажник находится в другой паре брюк, для Мокачино"
Çok üzgünüm dostum.
Мне реально жаль, приятель!
Lucy için üzgünüm dostum.
Простите, что с Люси так вышло.
Dostum, üzgünüm.
О, извините.
- Sevgili dostum, çok üzgünüm.
- Друг мой, я прошу прощения.
- Dostum, üzgünüm.
- Извини, что так вышло.
Bob, dostum, çok üzgünüm.
Послушай, Бобби... Извини.
Bunun için çok üzgünüm, küçük dostum.
Прости меня, малыш.
Bak dostum gözlerin için üzgünüm, gerçekten, fakat...
Слушай, друг, жаль насчет твоего глаза, но...
Dostum çok üzgünüm.
Чувак, мне жаль.
Dostum üzgünüm, sanırım artık o sizin ligde oynamıyor.
Мой друг, прости. Теперь она не в твоем классе.
Böyle kaba bir hoşgeldin için çok üzgünüm, eski dostum. Ama biz kürklü dostlarını kafeslerine yerleştirirken sana bu manzarayı izletemezdim.
Извини зa нe слишкoм paдyшный пpиeм, cтapинa, нo я нe мoгу дoпycтить, чтoбы ты пoднял шyм, кoгдa мы бyдeм paccaживaть твoиx лoxмaтыx дpyзeй пo клeткaм.
Forman, dostum... Donna'yla dün gece için üzgünüm.
Форман... прости насчет вечера с Донной.
Çok üzgünüm dostum, bu herhalde...
Ой, прости, пожалуйста, приятель! Я случ...
Bak dostum, üzgünüm. Ama Deevak beni senden daha fazla korkutuyor.
Но Дивэк пугает меня намного больше, чем ты.
"Dostum, ben de asabi kişiliğimi gördüğün ve seni korkuttuğum için üzgünüm." demeyecek misin?
Почему бы тебе не сказать : "Прости и ты меня, мужик" "3a то что я вел себя как псих и напугал тебя"?
Çok üzgünüm dostum.
Мои соболезнования.
O zaman üzgünüm, eski dostum.
Что ж... Я сожалею, старый друг.
Bak, üzgünüm dostum.
- Мы не шлюхи!
Bak dostum üzgünüm ama ben Kevin değilim.
Послушай, прости, что я не Кевин.
- Dostum, üzgünüm.
Сочувствую.
Tanrım, çok üzgünüm küçük dostum.
Господи, прости меня, дружок.
Hey, dostum dün gece için üzgünüm.
Эй, мужик, я извиняюсь за прошлый вечер.
Gel dostum, üzgünüm.
Садись, приятель, извини.
Çok üzgünüm, dostum.
Я так сожалею.
Bilmiyorum dostum. Yani biraz üzgünüm.
В смысле, мне типа грустно.
- Çok sağ ol dostum. Elveda. - Römorku onaramadık, üzgünüm.
Жаль, что мы не смогли починить прицеп.
Sana sürekli Steve deyip durduğum için üzgünüm, dostum.
Прости, что путал тебя со Стивом.
" Sevgili dostum... Uzun süredir seni ve aileni görmediğim için üzgünüm.
" Дорогая моя подруга, мне жаль, что так давно я не видела ни тебя и никого из твоих домашних.
Dalga geçmiyorum, üzgünüm. Üzgünüm, dostum.
А если серьёзно, то мне жаль, правда.
Kahretsin. Dostum, üzgünüm.
Черт, чувак, сочувствую.
Hey, Chucky dostum. Bu olanlar için gerçekten çok üzgünüm.
Слушай, Чакки, ты уж извини меня за все это, ладно?
Hey, dostum, üzgünüm.
Прости.
Param yok. - Dostum, üzgünüm. - Wayne, git paramı bul.
- Слушай, Крис, ну нет у меня денег, ты сам видишь.
Dostum. Gerçekten üzgünüm.
Слушай, чувак, я прошу прощения.
Selam Dostum. Bugün beni yiyemeyeceğin için üzgünüm.
О, видишь, приятель?
Olanlar için üzgünüm, dostum.
Уж простите меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]