Üzgünüm dedim tradutor Russo
25 parallel translation
- Sana üzgünüm dedim, kahretsin!
- Я же сказал извини, чёрт побери!
Yüzlerce kez üzgünüm dedim, baharatlıkların için.
Прости что сел на твою полочку для специй.
- Evet, üzgünüm dedim.
- Да, да. Я ведь извинился.
Ve ben üzgünüm dedim.
И я сказал, что сожалею.
Sana üzgünüm dedim!
Я же сказал, прости.
Bu yüzden şimdiden üzgünüm dedim. - Ve "yargısız infaz" diye
Вот почему я сказал : "заранее извиняюсь".
- Em, üzgünüm dedim ya.
- Эм, я же извинилась!
Cat Grant'a çalışmak zorunda kaldığın için üzgünüm dedim.
Я сказал, что мне жаль. Что тебе приходится работать на Кэт Грант.
Emme, üzgünüm dedim.
Эмм, я же сказал, мне очень жаль.
Koltukta uyuduğum için üzgünüm dedim.
Прости, что заснула на диване.
Martha, üzgünüm, dedim.
Марта, извини меня.
Şu avukat beni uzun yoldan aradı, taa Texas'tan. Ona, "Evet?" dedim. O da bana, "Kardeşinizin ölümünü bildirdiğim için üzgünüm." dedi.
Этот чертов адвокат, скотина, звонит мне из Техаса и говорит : "Ваш брат умер".
Bak, bu şekilde ortaya çıktığı için üzgünüm, ama ona da sabah söyledim. Dedim ki ; "Sağol"
Теперь я сожалею, что это вылезло наружу, но я говорил с ней об этом утром, я сказал "спасибо большое",
Ben de ona, bak üzgünüm, olur böyle şeyler, unutalım gitsin dedim.
Я сказал : "Что? Ну, прости меня, что так получилось, давай забудем об этом."
Dedim ki : "O haIde üzgünüm ama size yardım edemem."
И тогда я опять сказал, что в таком случае ничем не могу помочь.
- İşinle ilgili. - Geç kaldığım için üzgünüm dedim.
Это по поводу твоей работы.
Aramadığım için üzgünüm ama hazır bu mahalledeyken sana vesikalık fotoğrafımı ve demo filmimi getireyim dedim. İşte.
Послушай, я прощу прощения что без звонка но я была по соседству и решила занести тебе показать мой выстрел в голову и всякие другие штуковины.
"Gerçekten üzgünüm ama yapamayacağım, benim bir erkek arkadaşım var" dedim.
"мне действительно жаль, но у меня есть молодой человек. Я не могу сделать этого."
Dedim ya. Her şey için üzgünüm.
я говорила вам за все.
Bak üzgünüm, ben - Diyeceğimi dedim orada.
Слушай, прости меня, я- -
Böldüğüm için üzgünüm ama bilmek istersiniz dedim.
Извините, но я думаю, вы хотите это знать.
Dedim şeyler için özür dilerim Annen hakkında, gerçekten üzgünüm.
Я извиняюсь за то, что сказал о твоей матери.
Dedim ki, şimdi de üzgünüm.
Я сказал же, я уже жалею
Nazik olayım dedim, üzgünüm, tekrar olmaz.
Из вежливости. Прости, это больше не повторится.
Dedim ki "Kanepede uyuduğum için üzgünüm, sanırım uyuya kalmışım."
Я сказала : "Прости, что заснула на диване. Кажется, я задремала."
dedim 2548
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm tatlım 60
üzgün değilim 42
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm geciktim 94
üzgün mü 36
üzgünmüş 17
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm tatlım 60
üzgün değilim 42
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm geciktim 94
üzgün mü 36
üzgünmüş 17
üzgünüm geç kaldım 20