Şuraya bir bakın tradutor Russo
58 parallel translation
Şuraya bir bakın.
Смотрите.
Şuraya bir bakın.
В загляните сюда.
Şuraya bir bakın.
Взгляните.
Şuraya bir bakın!
Что за место!
Şuraya bir bakın.
Эй, посмотрите на это.
Şuraya bir bakın, hiç böylesine kalabalık olmamıştı.
Смотри, какая толпа. Знаешь, почему?
Şuraya bir bakın.
Только посмотрите на это.
Şuraya bir bakın.
Зацените.
Şuraya bir bakın. Pekala millet uyanın.
Я прокричу : "Люди, очнитесь!"
Şuraya bir bakın. Şunlara bir bakın.
Смотрите-ка, смотрите-ка...
Şuraya bir bakın.
Вы только посмотрите на это место.
Şuraya bir bakın.
Посмотрите на это место...
Hey Lonnie, Brody şuraya bir bakın.
Эй, Лонни, Броди... гляньте-ка О-хо!
Şuraya bir bakın. Bakın Noel Baba bana neler getirmiş.
Вот взгляните.
Şuraya bir bakın.
Смотрите с нами!
Şuraya bir bakın.
Итак, отель "Серебряные вершины".
Şuraya bir bakın!
Ты только посмотри!
- Şuraya bir bakın!
- Сами смотрите!
Evet ama şuraya bir bakın.
Да, но посмотрите сюда.
Şuraya bir bakın!
Вы только взгляните!
Şuraya bir bakın. Callie Karlsen.
Посмотрите-ка сюда.
Şuraya bir bakın, efendim.
Взгляните сюда, сэр.
Çok iyi bir düzen kurmuş kendine. - Siz şuraya bakın. - Başüstüne!
Его интриги хорошо спланированы... иди туда!
Şuraya bakın, bir ışık.
Смотрите, там огни.
Beni mi çağırdın, baba? Şuraya bir bakın.
- Ты меня звал, папа?
Bilmiyorum, ama şimdi farkettiğim bir şeyi belirteyim... şuraya bakın.
Не знаю, но я покажу вам, что только что нашел. Смотрите сюда.
Şuraya bakın. Burada gerçek bir hatun varmış!
Смотри, кто пришел!
Şuraya bakın. Bizim okul bu kadar güzel olsaydı haftada bir günden fazla giderdim.
Была бы наша школа такая, я бы туда почаще заглядывал.
Şuraya bak, babasını öldürüp annesiyle yatan ketum bir çocuk var burada.
Взгляните, вот человек что убил своего отца... и спал со своей матерью.
Şuraya bakın, Başmüfettiş. Burada bir yangın çıkışı var.
Видите, старший инспектор, там пожарный выход.
Şuraya da bir bakın.
Вы должны посмотреть еще кое-что.
Şuraya bir bak, nasıl yapacağını hemen göreceksin. Çok kolay.
Всмотрись, и ты сразу поймешь, что нужно делать.
Şuraya bakın, işte uğruna savaşmaya değer bir kız
Чтоб меня разорвало. Вот стоящая девушка.
Ölmüş bir adamın çocuğu. Şuraya bak.
Она ребенок мертвеца.
Bir de şuraya bakın.
Но вот -
Şuraya bakın. Kendimi etrafında bir sürü piliç dolaşan Hugh Hefner gibi hissettim.
Чувствую себя, как Хью Хефнер столько милых кроликов вокруг.
Bunu görüyorum. - Şuraya bakın! Bu bir piramit.
- А там пирамида, смотрите.
Ve sonra... Şuraya bakın... büyük bir düşüş çünkü neredeyse sizin yüzünüzden kovuluyordum.
ј потомЕ посмотрите сюдаЕ ќчень большой спад, потому что из-за вас мен € чуть не уволили.
Bir de şuraya bakın.
И взгляните сюда.
Şuraya bakın. Kafasına körelmiş bir cisimle vurulmuş.
Взгляните на это - его ударили по голове тупым предметом.
Şuraya da bir bakın, tertemiz!
Боже, ни пылинки!
Şuraya da bir bakın.
Вы только посмотрите.
Şuraya da bakın. Bir köprü.
Смотрите, мост.
İçeride ne olur farkında mısın? Şuraya bir bak.
Слушай, ты видишь, что там происходит?
Şuraya bak, kader bir çift kurnaz kanun kaçağını bir araya getirmiş.
Только посмотри на нас : парочка коварных головорезов, столкнувшихся волею судеб.
Sadece önce bir şuraya bakın.
Но сначала... посмотрите на это.
Bakın, onu öldürüp, öldürmediğinizi söyleyemem ama bu durumda siz yapmadınız şuraya dikkat çekmek istiyorum, eğer onu sekiz kez aradıysanız sizin bir şeyi telafi etmeye çalıştığınızı biliyordu.
Послушайте, я не могу сказать, убили вы ее или нет, но если нет, я бы хотел отметить, что если вы звонили ей 8 раз, то она знала, что вы пытаетесь все исправить.
Bu doğum lekesi, büyük bir aileden geldiğini gösteriyor. Yani kurt adam ırkının kraliyet ailesi gibi bir şey. Şuraya bir bak.
Эта родинка в виде полумесяца означает, что ты родом из большой королевской семьи, из этой местности, и сейчас это все, что осталось от них.
Şuraya bak! - Yangın bile buranın başına gelecek iyi bir şey.
Чувак, посмотри на это место.
Bu bir deneme. Şuraya bakın.
Посмотрите здесь.
Şuraya bir bakın.
Посмотри на это место.
şuraya bırak 18
şuraya bir bak 33
bir bakın 70
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
şuraya bir bak 33
bir bakın 70
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82