A game перевод на испанский
40,215 параллельный перевод
Any interest in a game?
¿ Te interesaría un juego?
Like a game of three-card Monte.
Como en el juego del trile.
- This is not a game.
- Esto no es un juego.
- See? This is a game we play called "Gnaw On My Face."
Es nuestro juego, "Mastícame la cara".
Hey, hey, let's play a game. It's called "Who can be quiet the longest?"
Juguemos a quién se queda callado más tiempo.
I know a game.
Yo sé un juego.
We're watching a game.
Estamos viendo el partido.
It's just a game.
Es sólo un juego.
- It's the "Monty hall problem." Imagine you're on a game show.
Es el problema de Monty Hall. Imaginen que están en un programa de concursos.
Trains are an ideal place for a game of hide-and-seek.
Los trenes son un lugar ideal para una partida del escondite.
I came to play a fair game, and I'm going to choose the girl that I feel was the girl that RuPaul would send home.
Elegiré a quién creo que RuPaul mandaría a casa.
A sex game gone wrong.
Un juego sexual que había terminado mal.
A drug-fueled sex game.
Un juego sexual con drogas.
A drug-fueled sex game gone wrong.
Un juego sexual con drogas que terminó mal.
A Caps game is loud, Aaron.
Un partido de los Caps es ruidoso, Aaron.
You got to get your A-game on, brother.
Tienes que dar lo mejor que tienes, hermano.
And lying to your best friend about being on your A-game when you're clearly distracted by your former girlfriend's betrayal and consumed by a desire to hunt her down : also not great.
Y mentirle a tu mejor amigo sobre estar al máximo de tus condiciones cuando estás claramente distraído por la traición de tu exnovia y consumido por un deseo de darle caza, tampoco está bien.
I apologize, okay? The whole A-game thing.
Sobre no estar al máximo.
Dude, your game's good, but there's already a half-naked girl on your computer and I don't want to make her jealous.
Tío, tu juego es bueno, pero ya hay una chica medio desnuda en tu ordenador y no quiero darle celos.
You, uh, you really brought your A-game to Caracas.
Realmente trajiste lo mejor de ti a Caracas.
My grandfather took me to my first basketball game when I was seven years old, but we left before it ended, that was by design.
Mi abuelo me llevó a mi primer partido de baloncesto cuando tenía siete años, pero nos fuimos antes de que terminara, que era adrede.
You joke, little hottie, but after bravely staring death in the face, I've decided to change the game.
Bromea, pequeña buenorra, pero después de mirar con valentía a la muerte a la cara, he decidido cambiar el juego.
Just take her to a Knick game.
Tan solo llévala a un partido de los Knicks.
Okay, well, let's just be on our game, okay?
Vale, bien, vamos a nuestro rollo, ¿ vale?
This is gonna be the worst game of Operation ever.
Va a ser la peor partida al Operación del mundo.
Elon Musk has a theory that we're all just characters in some advanced civilization's video game.
Elon Musk tiene una teoría de que sólo somos personajes en un videojuego de alguna civilización avanzada.
Well, he doesn't say it's a good game.
Bueno, no dice que sea un buen juego.
What I remember was a stupid, childish game, and my best friend being found dead.
Lo que recuerdo fue un juego infantil estúpido... y que hallaron muerta a mi mejor amiga.
I'll find a pick-up stick ball game or something.
Buscaré un partido de palitos chinos o algo.
Ooh, that's a good game.
- Ese fue un buen juego.
Running that full court game takes a little out of you.
Correr por toda la cancha se lleva un poco de ti.
Hey, Dad, wanna play the quiet game again?
Papá, ¿ quieres jugar a hacer silencio?
Teeth trading is a young man's game.
Vender dientes es para jóvenes.
You guys are, like, the worst at this game.
Juegan muy mal a esto.
Every game of Stick, Stack, Stone has been a tie.
Siempre se empata en el "tac tec tic".
We can play any game you want.
Jugaremos a lo que quieras.
What kind of game you wanna play You wanna play patty cakes?
¿ Qué clase de juego quieres jugar? ¿ Quieres jugar a las palmas?
If he gets the two of you, game over.
Si atrapa a los dos, se acabó el juego.
I'm a grandparent, it's a whole different ball game.
Soy abuela, es un juego distinto.
We've played this game so many times and every time, we see people killing their loved ones, mothers slaughtering their children and brothers betraying their sisters just like Zach.
Hemos jugado este juego tantas veces... y cada vez, vemos personas matando a sus seres queridos,... madres matando a sus hijos... y hermanos que traicionan a sus hermanas... como Zach.
If she detects your marriage is a sham, game over.
Si se detecta que su matrimonio es una farsa, más de juego.
On a wacky game show while a beautiful woman beats your scrotum with a reed.
En un programa de concurso loco mientras una mujer hermosa te golpea el escroto con una rama.
- Oh, so it's like a "Game of Thrones" type thing?
¿ Así que es como un "Juego de Tronos"?
- No, "Game of Thrones" is a "Skyfire" type thing!
¡ No! ¡ "Juego de Tronos" es como "Fuego en el Cielo"!
My game's like a Venus flytrap.
Mi juego es como una Venus atrapamoscas.
So the game is a training simulator for robberies.
Así que el juego es un simulador de entrenamiento para los robos.
But how much can a video game really teach you?
Pero, ¿ cuánto puede enseñarte un videojuego realmente?
Judging from the partial maps and antiquities appearing in the game,
A juzgar por los mapas parciales y antigüedades que aparecen en el juego,
The game showcases wait staff serving drinks.
El juego muestra, que hay que esperar a que el personal de servicio, sirvan las bebidas.
The game mod shows that there's an exit through a sign on the east wall.
El juego muestra que hay una salida a través de un cartel en la pared este.
So the game mod wasn't a blueprint for a heist.
Por lo que el juego no era un plan para un atraco.