A shame перевод на испанский
10,939 параллельный перевод
Yeah, that'd be a shame.
Sí, eso sería una lástima.
It's a shame we used all the C-4 when we took down the Fenestella.
Es una pena que usáramos todo el C-4 cuando derribamos la Fenestella.
Well, it's a shame you're not staying longer to meet Professor Heath.
Bueno, es una pena que no te quedes más para conocer al profesor Heath.
What a shame.
Qué pena.
It would be a shame to miss your friends, especially after you've done all the work.
Sería una lástima que te pierdas a tus amigos, especialmente después que has hecho todo el trabajo.
It's really a shame...
Es una lástima la verdad.
It's a shame.
Es una pena.
It's a shame you're my sister,'cause that was some damn fine pussy.
Es una pena que seas mi hermana porque fuiste una linda cogida.
It's a shame, Nicky.
Es una pena, Nicky.
- It's a shame not the real one.
- Es una pena que no el real.
A shame he didn't identify any of our white male beneficiaries.
Una lástima que no identificara ninguno de nuestros beneficiarios blancos.
Look, we have got a very good thing going on here, and it would be a shame if you blew it.
Mira, tenemos algo muy bueno aquí y sería una pena que lo estropearas.
Be a shame... if the only family you had left got harmed in a horrible way.
Sería una lástima que el único familiar que te queda muriera de una forma espantosa.
It's a shame to split them all up.
Es una pena tener que separarlas.
- Yes, well, what a shame.
- Sí, bueno, una pena.
What a shame they'll go to waste.
Qué pena que se vayan a desperdiciar.
Oh, that's a shame.
Eso es una pena.
Oh, that's a shame!
¡ Es una pena!
Yeah, it's a shame that screws don't have serial numbers.
Sí, es una pena que los tornillos no tengan número de serie.
It's a shame, Muldoon.
Es una vergüenza, Muldoon.
It would be a shame if Miss Pope was beheaded.
Sería una lástima que degollaran a la Srta. Pope.
It would be such a shame to return you damaged, wouldn't it?
Sería una lástima devolverte dañada. ¿ Verdad?
It's a shame.
Una pena.
Look, all I'm saying is it would be a hell of a shame to cancel the wedding now based on what we know.
Todo lo que digo es que sería una vergüenza... cancelar la boda ahora basándonos en lo que sabemos.
Well, it's, uh... it's a shame.
Bueno, es... es una pena.
It's a shame really.
Es una pena en verdad.
What a shame.
Qué lástima.
What a shame he has his heart in other matters.
Lástima que tenga el corazón en otros asuntos.
Ah, that's a shame.
Uh, mal asunto.
It is a shame I do not know how to write.
Lástima que no sepa escribir.
It's a shame you're leaving so soon.
Londres no será lo mismo sin ti.
The shame is because you're wearing a mask.
La vergüenza es porque usted tiene puesta una máscara.
( Lizzie ) "I am riven with shame and guilt and do not want my name to tarnish my beloved son."
" Estoy desgarrado de vergüenza y culpa y no quiero que mi nombre empañe a mi querido hijo.
Father Francis is doing his big sermon on shame today.
El Padre Francis va a dar hoy su gran sermón sobre la vergüenza.
For a quickie shame wedding.
Por una rápida y vergonzosa boda.
My grandmother killed herself out of shame, and now he wanted to make a museum out of it so he could feel better about himself.
Mi abuela se suicidó por la vergüenza, y ahora él quería hacer de esto un museo para poder sentirse mejor consigo mismo.
It's a damn shame.
Es una maldita vergüenza.
You're a CIA analyst admitting to a major violation, yet show no markers of shame or embarrassment.
Eres un analista de la CIA que admite una gran transgresión, y sin embargo no demuestras marcadores de vergüenza o remordimiento.
I have no use for shame, and I do not fear rivals.
No temo la vergüenza, y tampoco a los rivales.
Are you sure you want a mother for your children who has no shame?
¿ Estás seguro de que quieres una madre para tus hijos que no tenga vergüenza?
Well, I believe shame is the worst thing a parent can teach their children.
Bueno, creo que la vergüenza en lo peor que un padre puede enseñarles a sus hijos.
Shame you don't get to see me in action working my magic.
Es una pena que no se llega a verme en la acción de trabajo mi magia.
The arsonist's desire to destroy and kill is born out of a chronic sexual dysfunction fueled by feelings of anger, inadequacy and shame.
El deseo de un pirómano de destruir y matar nace de una defunción sexual crónica alimentada por sentimientos de ira, ineptitud y vergüenza.
My Maria is so full of shame she can't even look at herself.
Mi Maria tiene tanta vergüenza que no puede mirarse a sí misma.
You are trying to shame me, and that will not fly.
Usted está tratando de avergonzarme, y eso no va a volar.
I shame myself.
Yo vergüenza a mí mismo.
Boone, Chanel is my best friend, and if you choose to bring shame on her and Kappa House, I will come after you, do you understand that?
Boone, Chanel es mi mejor amiga, y si eliges traer la vergüenza a ella o la casa Kappa, iré a por ti, ¿ lo entiendes?
My whole life, I've lived with a secret shame.
Toda mi vida he vivido con un secreto vergonzoso.
And that secret shame is that... I'm lactose intolerant.
Y ese secreto es que... soy intolerante a la lactosa.
- Shame! - The rest of us are so crammed together that cholera is killing our people.
- LOS DEMÁS ESTAMOS TAN APIÑADOS QUE EL CÓLERA ESTÁ MATANDO A NUESTRA GENTE.
It's a shame that you didn't censure the whole book.
Lástima que no censuraran el libro entero.