Shame on me перевод на испанский
359 параллельный перевод
It's a shame on me you come here.
Es embarazoso que vengas aquí.
Shame on me?
¿ La culpa es mía?
Shame on me, Kiyohide!
Esa ha sido mi perdición.
"but if I let him deceive me twice... shame on me."
"pero si le dejo que me engañe dos veces... será culpa mía."
Living on the misery of poor little souls. Shame on me.
Me avergüenzo de ser un pobre pecador.
Or shame on me.
O lástima de mí.
I am moved, and please, do not bring any shame on me.
Estoy conmovido pero, por favor, no hagáis nada que pueda avergonzarme.
Fool me twice, shame on me. "
Si me engaña dos veces, es mi culpa ".
Yes, shame on me, I deserve your contempt
Golpéame, Abdel Hadi.
Infamy and shame on me!
Infamia y vergüenza para mí.
Shame on me.
Debería avergonzarme.
Shame on me?
Shame on me?
Shame on me, since I trusted you.
La culpa es mía, por fiarme de ti.
Shame on me, indeed.
claro que es una pena.
You are just putting shame on me, let me go.
Me estás poniendo la vergüenza, déjame ir.
Shame on me.
Shame on me.
Shame on you!
¡ Me avergüenzo de ti!
Jessie Pullman, for shame on you.
Jessie Pullman, me avergüenzo de ti.
Come with me and we'll attend their jubilee And see them spend their last two bits Puttin'on the Ritz
* SHAME ON YOU, IT ISN'T FUNNY * ¿ Han oído las noticias? - No.
Spare me the shame of showing you on what.
Ahórreme la vergüenza de mostrarle con qué.
Pardon me for saying it, Mr. Kent, but shame on you.
Perdón por decir esto, Sr. Kent, ¿ pero no le da vergüenza?
Think of the shame it will bring on me.
Para mi sería una infamia, una vergüenza...
Shame on you, ridiculing a man because he only reached third grade.
Disculpa, pero me esperan. ¡ Que vergüenza! Don Camilo.
The shame's on you, not on me.
Tú deberías avergonzarte, no yo.
I will ask him... but it fills me with shame... we've counted on him so much since our engagement... and our marriage.
Descuida, se lo pediré. Desde que me casé con él no ceso de pedirle dinero y me duele.
The crowd here on the beaches and rooftops would put football crowds to shame.
Perdonen amigos, mientras bebo un poco. Se me empieza a pegar la lengua al paladar.
- Shame on you, Aniceto!
¡ Me ahogo! - ¡ Qué vergüenza!
- Yes. What will Sylvie do on the street. She told me it was a shame to see people that way on the street.
Me dijo que era una lástima...
You disappointed me. Shame on you!
Me decepciona. ¡ Qué vergüenza!
And shame on you for not telling me our nephew's working for the company.
Que vergüenza no decirme que nuestro sobrino trabaja para la Cía.
If thou account'st it shame, blame it on me.
Si tu cuenta te averguenza, culpame a mi.
" Fool me once, shame on you.
" Si me engaña una vez, es su culpa.
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
Como escocés me avergüenza admitirlo, pero nunca leí a Milton.
You puttin'shame on that flag, boy. Give it to me.
Desgracias esa bandera.
Shame on him, He made me steal the mayor
Respetaremos las consignas.
Shame, yes! On you and on me.
¡ Qué vergüenza, sí,... para ti y para mí!
Shame on me!
Vergüenza para mí.
Well. he went on to shame me about this whole thing. What was it?
Continuó avergonzándome con todo esto. ¿ Qué pasaba?
Shame on you. I tried and please you and look what you've done.
¡ Qué feo eres! Qu ¡ se complacerte y me causas un lío.
I had a younger sister... who used to point at me and say, "Shame on you!"
Tenía una hermana pequeña que me señalaba con el dedo y me decía :
- Let go of me! Shame on you!
¡ No tienes vergüenza!
You must use your martial arts skills right, if you abuse it, and gain by taking others'lives, shame on those.
Debes usar tus habilidades marciales correctamente. Si abusas de ellas,... y te beneficias aprovechándote de la gente, me estarás avergonzando.
Shame on you and remember that the best is yet to come!
¡ Me importa un cuerno y espera que lo mejor aún está por llegar!
Shame on you.
Me avergüenzas.
Shame on you, bullying a wee girl.
Me das lastima, acosando a una pequeña niña.
I bring shame upon my brother, disgrace on the friend who freed me!
A ti, nobilisimo, jamás podré pertenecerte ¡ Vergüenza traigo al hermano, ignominia al amigo amante!
Shame on you.
Me das lastima.
Shame on you.
Me avergüenzo de vosotros.
Shame on you!
¡ Sí, me voy!
Shame on you!
¡ Me avergüenzas!
Your Grace, I am covered with the deepest shame and guilt and can only throw myself on your great...
Excelencia, me avergüenzo profundamente y me siento culpable. Sôlo me resta postrarme ante su grandiosa...