Afraid not перевод на испанский
13,973 параллельный перевод
I'm afraid not.
Me temo que no.
- And I'm not afraid of you.
- Y no te tengo miedo.
I'm afraid not.
Temo que no.
I'm afraid... he's not with anyone on this mortal plane.
Me temo... que ya no estará más con nosotros en este mundo mortal.
Whatever happens, do not be afraid.
Pase lo que pase, no tengas miedo.
I'm not afraid of you, nor of your rifle!
¡ No te tengo miedo, ni a tu rifle!
Now the only one who goes up to the roof is Ana, the door-woman, who's not afraid of heights.
Y ahora la única que va al tejado es Ana, la portera, Que no le teme a las alturas.
If you were any part in killing her and you're not afraid, then you understand nothing at all.
Si has tenido algo que ver en su muerte y no tienes miedo, entonces no entiendes nada.
If you were any part of killing her, and you're not afraid, then you understand nothing at all.
Si tuvisteis algo que ver con su muerte, y no tenéis miedo, entonces no entendéis nada.
If you were any part of killing her and you're not afraid, then you understand nothing at all.
Si tuviste algo que ver con su muerte y no tienes miedo, entonces no entiendes nada.
If you want any part of killing her and you're not afraid, then you understand nothing at all.
Si tuvisteis algo que ver con su muerte, y no tenéis miedo, entonces no entendéis absolutamente nada.
No, but I'm not afraid of the prospect.
No, pero no le tengo miedo a la perspectiva.
I'm not afraid of being contagious
¿ No te asusta contagiarte?
You're not afraid to die, are you, Mr. Washington?
No teme morir, ¿ verdad, Sr. Washington?
It's not really my area, I'm afraid.
No es realmente mi área, me temo.
- And you're not afraid, Moor?
- ¿ Y tú no tienes miedo, Moro?
I'm afraid it's not.
Me temo que no lo es.
Oh. I'm not afraid.
No estoy asustado.
I'm not afraid of them.
No les tengo miedo.
I'm not afraid of you.
No te tengo miedo.
I'm not afraid of Malvado.
No le temo a Malvado.
There's not much I'm afraid of.
No hay muchas cosas a las que les tema.
We're not afraid to do it again.
No tememos hacerlo de nuevo.
But do not be afraid, Inspector.
Pero no tema, Inspector.
" Be not afraid, Grandma will come when you want.
Me susurró al oído : "No temas, la abuela volverá cuando quieras."
"Be not afraid." "I bring news of great joy."
"No teman... porque aquí les doy nuevas de gran gozo."
You need not be afraid of me.
No tienes que tener miedo de mí.
He is certainly not afraid for confrontation.
Desde luego, no tiene miedo a la confrontación.
- I'm not afraid of you.
No te tengo miedo.
He's not afraid.
No está asustado.
Scott will continue here, but you, I'm afraid, can not.
Scott continuará aquí, pero usted, me temo, que no puede.
I'm afraid I'm not in the mood for parties.
Me temo que no estoy con ánimos para fiestas.
Louis was afraid to let you take this case, and I told him not to be because I trusted that at the end of the day, you'd remember that we're family.
Louis era miedo de dejar de tomar este caso, y yo le dije que no ser porque yo confiaba que al final del día, que le recuerde que somos una familia.
I'm not afraid.
No tengo miedo.
I'm not afraid, Hayley. Mm. Mm.
No tengo miedo, Hayley.
I've been through a few things in my life that taught me not to be afraid of anything.
He pasado por algunas cosas en mi vida que me enseñaron a no tenerle miedo a nada.
I'm not gonna be afraid anymore.
Ya no voy a estar asustado.
Do not be afraid. you will be fine.
No tengas miedo.
Well, I'm afraid it's not that simple.
- Está bien, me temo que no es tan simple.
I'm not afraid to say it.
Dinos. - No me asusta decirlo.
I'm not afraid of being alone.
No tengo miedo de estar sola.
I'm afraid that getting out of here is not an option.
Lamento decirles que irse de aquí no es una opción.
Are you not afraid of the heavens?
¿ No temen a los cielos?
I'm not afraid of Hajik.
No temo a Hajik.
I'm not afraid of a summer mince pie.
No tengo miedo de un pastel de carne de verano.
That's not the only reason to be afraid of me.
Esa no es la única razón para temerme.
I'm not afraid of your father.
No le temo a su padre.
As much as your speech was about outing Darhk, it was also about sending the message that you're not afraid anymore.
Por mucho que tu discurso sea sobre hacer salir a Darhk, también se trata de enviar un mensaje sobre que ya no tenemos miedo.
Well, I'm afraid Oscar is not feeling quite like himself today, so maybe another time. Aah!
Bueno, me temo que hoy Oscar no se siente muy él mismo, así que quizá en otra ocasión.
" You are afraid of me, and yet... I am not really wicked.
" Te doy miedo y, aún así... no estoy realmente maldito.
Afraid I'm not in the mood.
Me temo que no estoy de humor.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notebook 23
notes 105
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing changes 92
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
not now 3813
nothing changes 92
nothing yet 509