Almost immediately перевод на испанский
340 параллельный перевод
And almost immediately after accepting these gifts... she became engaged to Mr. Clayton, isn't that so?
Y después de aceptar estos regalos... se comprometió con el Sr. Clayton... - ¿ cierto?
Yes, leaving almost immediately.
Sí, salgo inmediatamente.
It began to affect my brain almost immediately.
Empezó a afectar mi cerebro casi al instante.
Shall I say they may anticipate your presence almost immediately?
¿ Puedo decirles que tu presencia se prevé inmediata?
I think she's sailing back to Paris almost immediately.
Creo que regresará a París inmediatamente.
I'm sure I'd forget your face almost immediately.
Seguro que olvidaría su cara de inmediato.
Almost immediately she had a child.
Tuvo un hijo casi de inmediato.
I understand he left almost immediately.
Se marchó enseguida.
We'll follow almost immediately.
Las alcanzaremos casi de inmediato.
I went to bed almost immediately after Tom brought me home.
Me fui a la cama casi inmediatamente después de que Tom me llevó a casa.
I turned out of the High street almost immediately.
Llegué a High street casi inmediatamente.
Almost immediately.
Muy pronto.
- He told me almost immediately.
- Me lo dijo casi inmediatamente. - ¡ Hable más fuerte!
- Speak up! - He told me almost immediately.
- Me lo dijo casi inmediatamente.
I meet someone who's kind. He tries to do something nice for me And almost immediately he's in trouble.
Encuentro a alguien amable que intenta hacer cosas por mí e inmediatamente surgen problemas.
Almost immediately a boy got on.
Casi a la vez, subió un muchacho.
Fortunately, an epidemic of diphtheria restored the status quo almost immediately and even brought me a bonus in the shape of the Duchess.
Afortunadamente, una epidemia de difteria... restableció el status quo casi inmediatamente... e incluso me trajo un añadido en la persona de la duquesa.
Both ships sank almost immediately. Though, fortunately, all hands were saved, save one.
Ambos barcos se hundieron casi al instante... aunque, por fortuna, todos se salvaron excepto uno.
Mother, if any of your inquiring neighbors ask you, just say that Janice and I are going to be married almost immediately.
Madre, si alguna de las cotillas de tus vecinas pregunta diles que Janice y yo nos casaremos inmediatamente.
He died almost immediately after the injection of sodium pentothal.
Mató casi inmediatamente después de la inyección de pentotal sódico.
I fell asleep almost immediately.
Se duerme bien aquí.
Captain? - Almost immediately.
Casi inmediatamente.
Working almost immediately...
Trabajando casi inmediatamente...
Generally, when a person is killed the heart stops pumping almost immediately.
Generalmente, cuando una persona muere el corazón deja de bombear casi de inmediato.
Special Agent Herman Hollis and Inspector Sam Cowley died almost immediately.
El agente especial Herman Hollis y el inspector Sam Cowley murieron casi inmediatamente.
Embryonic still, and all but invisible... but if this action is not arrested almost immediately you will turn into just what you were before...
Ahora son pequeñas, pero poco a poco se irán extendiendo otra vez. Todo volverá a ser como antes.
Money was taken down and pocketed almost immediately, sir.
El dinero fue recogido inmediatamente, señor.
Almost immediately.
Casi inmediatamente.
We left the Villa Rosa almost immediately.
Hemos dejado Villa Rossa casi inmediatamente.
Almost immediately afterwards, I was called away for military service, a rebellion in the Polish province.
Poco después fui llamado por el ejército. Una rebelión en una provincia polaca.
It should heal almost immediately.
Cicatrizará casi inmediatamente.
- we shall be leaving almost immediately.
- debemos partir inmediatamente.
This revolt is timed to start almost immediately.
La revuelta... está programada para comenzar casi de inmediato.
He was joined almost immediately by the controller and a guardian who was on patrol outside.
Se le unió casi de inmediato el inspector... y otro guardia que patrullaba fuera.
And almost immediately he puts his training to practice.
Y casi inmediatamente pone en práctica lo que ha aprendido.
They dissolve quickly and take effect almost immediately.
Se disuelven rápidamente, y surtirá efecto casi de inmediato.
She was a good witch, and she married the white mouse with the red eyes, and he must have nibbled her warts or something because she went up in a puff of smoke almost immediately.
Una buena bruja y se casó con el ratón de ojos rojos, y él debió roerle las verrugas, o algo así, porque se esfumó casi inmediatamente.
- that heals almost immediately.
-... que sanan casi de inmediato.
But it passes almost immediately.
Pero pasa casi de inmediato.
I have ordered to Vietnam the Air Mobile Division, and other forces, which will raise our fighting strength from 75,000 to 125,000 men almost immediately.
Hoy mandé la división aérea a Vietnam... entre otras divisiones, y ahora hay 125.000 hombres.
The ship will resume normal operations almost immediately.
La nave reanudará su funcionamiento normal enseguida.
These five subjects, although psychochemically the least volatile of the group almost immediately retreated into a state of false incapsulation. Refusing to communicate in any way with either researchers or each other.
Esos cinco sujetos, aún en calidad de los menos psíquicamente volátiles del grupo casi inmediatamente se recogieron a un estado de autoencapsulación, rechazándose a la comunicación bajo cualquier forma con los investigadores u otros sujetos.
If the Russians learn we are on the move because of all the information we have, they could make those missiles operational almost immediately. Pointed at every big city in America.
Si averiguan que planeamos intervenir con la información que tenemos, podrían hacer esos misiles operacionales, apuntando a las principales ciudades americanas.
Reversal of arterial and brain damage should begin almost immediately.
La reparación del daño cerebral y arterial debe iniciarse casi enseguida.
Episode two of the death of mary queen of scots can be heard on radio 4 almost immediately.
Segundo episodio. La muerte de María, reina de los escoceses. Enseguida en Radio 4.
It stopped bleeding almost immediately.
Dejó de sangrar casi inmediatamente.
They started having a row almost immediately, and Mrs. Blaney came out and said I might go.
Empezaron a discutir y la Sra. Blaney dijo que podía irme.
Chorine dissipates almost immediately in the human body.
El cloro se disipa inmediatamente en el cuerpo humano.
The drug acts almost immediately.
Esta droga tiene un efecto casi inmediato.
Yes. Immediately after... I almost forgot something very important.
Justo después de... casi olvido algo muy importante.
And you left almost immediately.
Usted marchó poco después.
immediately 651
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
almost finished 52
almost perfect 17
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
almost finished 52
almost perfect 17