Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And it worked

And it worked перевод на испанский

2,591 параллельный перевод
Point and it worked. You accepted the request didn't you?
Cierto y funcionó.
And it worked.
Y funcionó.
I only had one boyfriend, and it worked out fine for me.
- Sólo he tenido un novio. Pero está bien así.
- And it worked?
- ¿ Y funcionó?
And it worked.
- Y funcionó.
And it worked.
Para obtener el dinero y funciono.
I merely provided a structure to diffuse free information and it worked, the media center was a success.
Yo simplemente les dí una estructura para difundir información libre y funcionó, el media center fue un éxito
Me and drunk Caroline worked it all out.
Yo y la borracha de Caroline hemos trabajado en ello.
So some girl I worked at a movie theater with in 2005 can tell me it's raining and she's totes bummed?
Alguna chica con la que trabajé en un cine en 2005 me puedes decir que esta lloviendo y ella esta "de bajona"?
Once she stopped returning my calls, I figured, you know, she tried, and it-it hadn't worked out.
Una vez que ella dejó de devolverme las llamadas, pensé, sabes, que lo intentó, y no funcionó.
It worked for you and dad.
Funcionó para papa y para ti.
And it's worked five other times since.
Y ha funcionado otras cinco veces.
Once he had seen this and identified it as a variable, he then had the key to determining just how bright that object was. Exactly. And worked out that it couldn't have been in our own galaxy.
Exactamente, una vez que vió esto y la identificó como una variable, entonces tuvo la clave para determinar qué tan brillante era ese objeto y concluyó que no podía haber estado en nuestra galaxia, debía estar a millones de años luz.
I've worked for the FBI for 19 years, primarily dealing with kidnappings, and I will tell you that it would be extremely dangerous for a private citizen to involve himself in these kinds of crimes.
Tengo 19 años en el FBI, trabajando principalmente en secuestros, y sería muy peligroso que un ciudadano común... se inmiscuya en estos crímenes.
Our plan worked perfectly, ozzy, there was a merge, we are back to six and now it is time for me to work my magic like i knew a i could all along and be the double agent,.
De alguna manera tuvimos suerte y nuestro plan funcionó a la perfección. Ozzy demolió a Christine en el duelo, hubo una fusión, volvemos a ser seis contra seis. Y ahora es el momento de que trabaje mi magia, como yo sé que podía hacerlo y ser en el agente doble que nací para ser.
As Willy Brandt became chancellor in Germany, as Iran got rich, as decolonized Africa worked out what it wanted to be, as Japan got even more radical. Movie makers in Germany, Iran, Britain, Africa, Asia, and Italy asked big, brilliant questions about themselves and their countries.
Mientras Willy Brandt se convertía en Canciller de Alemania mientras Irán se volvía rico mientras el África descolonizado resolvía qué quería ser mientras Japón se radicalizaba aún más cineastas en Alemania, Irán, Reino Unido, África, Asia e Italia se planteaban grandes e importantes preguntas sobre ellos mismos y sus países.
And there's something else I worked on in therapy. It's the possibility of really being a woman.
Hay algo más, que lo trabajé en mi terapia, la posibilidad de ser efectivamente una mujer.
He started Marshawn Lynch against Philly, and it actually worked.
Puso a Marshaw Lynch contra Philadelphia y funcionó.
He just took a large number of messages which were intercepted and he sat down and played around with these, pencil and paper and he worked it out.
Él tomó un gran número de mensajes que fueron interceptados y él se sentó y jugó con éstos, lápiz y papel y él lo resolvió.
We spent a whole week harvesting apples and, while we were at it, we decided we would just fast on apples and see how that worked and, um... it makes you very light-headed, cos it's just like sugar.
Pasamos una semana entera cultivando manzanas y, mientras lo hacíamos, decidimos comer sólo manzanas y ver cómo funcionaba eso y, um... te marea mucho porque es como el azúcar.
The fact that Steve Jobs was a sort of hippy control freak was an extraordinary collision, but it's worked absolutely brilliantly for Apple, which is you've got this impression of hippy chic and relaxed and everything else,
El hecho de que Steve Jobs era una especie de hippie friki fue una colisión genial, que funcionó de modo brillante para Apple.
It would revolutionise the way a long-established industry worked, and make Apple billions.
El iPod revolucionaria la forma en que una industria ya establecida venía trabajando, y sumaria miles de millones a Apple.
In my view, this is the deepest explanation we have, and it's down to the Nobel Prize-winning physicist Richard Feynman who, his colleague Freeman Dyson once described as half genius, half buffoon but he subsequently, after having worked with him for a while, changed that to all genius, all buffoon.
Richard Feynman, que, a su colega Freeman Dyson, una vez describió como mitad bufón, mitad genio, pero posteriormente, después de trabajar con él un tiempo, lo cambió todo genio, todo bufón.
It's a plan that worked millions of years ago, before birds evolved but now the secret's out and the crabs suffer the consequences.
Es un plan que funcionó hace millones de años, antes de que las aves evolucionaran pero ahora el secreto está afuera y los cangrejos sufren las consecuencias.
I resolved everything and it all worked out for me today... because Che Rin helped me.
Resolví todo y funcionó para mí hoy, porque me ayudó Chae Ri.
He worked on it for months inside the Moulin, on the dance floor, using the Montmartre girls and their friends as models.
La madre de Pissarro fue a Paris también mantener un ojo sobre él. Lo mismo hizo su hermanastra, Emma, y sus cinco hijos.
it was pretty surreal and it was great to see Peter get nominated and so many other people that worked so hard on the show.
fue muy surreal y fue grandioso ver a Peter ser nominado y por ende a mucha otra gente que ha trabajado duro en la serie.
Grandma worked very hard to make your mom's recipe... just the way that your mom makes it... so I think that we owe her the courtesy of eating it and enjoying it.
La abuela se esforzó mucho para hacer la receta de tu madre igual que ella así que le debemos la cortesía de comerla y disfrutarla.
I was doing my experiment, my project, and the first time it worked great, but the next time it didn't.
Estaba haciendo mi experimento, mi proyecto y la primera vez salió perfecto, pero la segunda, no.
And bring so Muir thought it worked.
Desarmarla de acuerdo a los planes de Muir y hacerla funcionar.
You come here and think you've got it all worked out, but you're wrong.
Vienes aquí y crees que has resuelto todo, pero es un error.
I had a little fan that worked on battery, because air conditioning forget about it in that day and age.
Tenía un pequeño ventilador a batería, porque el aire acondicionado olvídate de eso en aquella época.
It worked for me in high school, and it's been a reflex ever since.
Me funcionaba en el insti y ya es una costumbre.
And it worked like a charm, too.
Y funcionó de maravilla.
And Los Alamos is the secret place where the scientists worked when they were developing it.
Y los Álamos es el lugar secreto... donde los cientíicos trabajaron... cuando la estaban desarrollando.
My brother would set it up and I would direct, and I worked the 16mm.
Mi hermano hacía el montaje y yo dirigía, y yo manejaba la 16mm.
Listen, guys, he opened his life up, and it's worked.
Escuchen, chicos, abrió su vida, y funcionó.
It worked, baby. Look at him. He's acting weirder and weirder
Hey monsieur, sabes, eso fue muy raro.
I-I called to say hi and... and I wish that... that things had worked out between us because it... it would have been great, you know?
Y-yo llamé para decir hola y... desearía que... las cosas hubieran funcionado entre nosotros porque... hubiera sido grandioso, ¿ sabes?
Yeah.You know, I'm so glad it worked out between you and Leonardo.
Sí, estoy contento que hayan funcionado las cosas entre Leonardo y tú.
Your father worked very hard to build this business, and to lose it like this would be unthinkable.
Tu padre trabajó muy duro para crear nuestra empresa, y sería imperdonable perderla de este modo.
I worked and worked, but then I realized it wasn't gonna happen, because I didn't have it in me.
He trabajado y trabajado, pero luego me di cuenta que no iba a suceder, porque yo no lo tenía en mí.
So I worked nonstop for many years with no social life, and I finally did it.
Así que trabajé sin parar... durante muchos años sin la vida social, y yo finalmente lo hice.
And it almost worked too, didn't it.
Y casi funcionó también, verdad.
As you said earlier, it's a shame it hadn't worked out, and you were right.
Como usted ha dicho antes, es una pena que no había funcionado, y tenías razón.
Adele and I were separated, it worked out fine.
Nosotros estuvimos separados.
I decided to make a digital model of the mechanism in order to try and understand better how it worked.
Decidí hacer un modelo digital del mecanismos para probar y entender mejor como funcionaba.
You know, Tom worked with him a while ago, and it was not a great experience.
Sabes, Tom trabajo con él hace tiempo, y no fue una buena experiencia.
Some of that worked... and some of it didn't!
Algunas cosas funcionan... y otras no tanto.
Dad worked for the Express, he didn't own it. And I ain't asking'.
Dad trabajó para el Expreso, no era el dueño, ni deseaba serlo.
Gary's own film, Tadpole, ended up being sold for an enormous amount of money, and everyone that worked on it made money from that sale.
Gary tiene una película, "Tadpole", vendida por una gran cantidad... de dinero, y todos lo que trabajaron en ella hicieron dinero por esa venta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]