And like you said перевод на испанский
1,953 параллельный перевод
Yeah, I know, but the red one is a little skimpy, and like you said, this premiere is gonna be crawling with cute guys.
Lo sé, pero aquel rojo es un poco mísero y como tú dices este preestreno estará ¡ llena de bonitos chicos!
Sarah, that could be such a great thing. And like you said, the distance is so hard. - But now we...
Entonces Aaron apareció, y tu cara se iluminaba cuando hablabas de él, y siempre estabas hablando de él.
The moon looked through the window as you slept... and said, "I like this child."
La luna miró por la ventana cuando dormías y dijo : "Me gusta esta chica".
And then I said juita was a leopard, and you were like, "oh."
y cuando dije que Juanita era un leopardo, estabas como, "Oh".
The guywho was the clerk was watching and my little daughter said, "Oh, there's a great... thing to put on your arms with spikes and stuff," and "Here's a great T-shirt for you, Papa," and stuff like that.
El chico que era el empleado estaba mirando y mi pequeña hija dijo : Oh, eso con púas es genial para ponerlo en tus brazos y aquí hay una gran camiseta para ti papá, o algo por el estilo.
So they kind of compromised and finally said, like, " Okay, you won us over.
Probablemente él tenía mucha energía y podía trabajar muy duró, 24 horas al día, por seis semanas, para tener el film listo. Entonces quedó aquel compromiso y finalmente dije : me gusta.
They said, "Well, you know, you wrote a" Nightmare on Elm Street "movie like a Stanley Kubrick would do it." And then we said,
Escribimos un primer borrador bastante sólido. Y ellos dijeron :
And on, like, the third day or something I just said, " You know, forget it.
No me dejaban comer. Me dijeron que tenia que comer todo a través de una pajita.
Before the Wii, Nintendo had this Power Glove it didn't work at all, but was this totally groovy looking glove, and you sort of moved it around like the Wii and said,
Te movías con libertad como en la Wii y decías : ¡ Ahora estoy jugando con todo el poder! Queríamos usar el guante de poder y Nintendo dijo :
And then, he laid his hand on my head, like you now, and said beautiful words, soothing words.
Y luego, él puso su mano sobre mi cabeza, como ahora, y dijo bellas palabras, palabras tranquilizadoras.
Like I said, you're sliding into chaos, and there's no safety net.
Como dije, te deslizas hacia el caos, y no hay red de seguridad.
[HOLT GRUNTING] I talked to my mom like you said and she went away for a while.
Hablé con mi mamá, como dijiste y se fué por un tiempo.
It was quick and weird, and when it was all over with, I felt like crap. Oh, I thought you said it was so empowering...
Fue rapido y raro, y cuando todo termino, me sentia como basura oh, pense que dijeras que fuera tan excitante
When you said it, Your jaw tensed and your eyes went empty like a cobra.
Cuando usted lo ha dicho, su mandíbula se ha tensado y sus ojos se han quedado fijos como los de una cobra.
Shut your mouth you and sit down like you said you would.
Cierra la boca y siéntate como dijiste que lo harías.
He said, "When a band gets back together again, the thing is," "you've all changed in the intervening years," "and it's like you've got this jigsaw puzzle"
Dijo : "Cuando un grupo vuelve a juntarse, lo que ocurre es que todos han cambiado en los años que han pasado y es como si tuvieras un rompecabezas pero ninguna de las piezas encaja bien".
And Grant said, you know what's happened, we've been like Rip Van Winkle, we've been up that mountain for a hundred years.
Y Grant dijo : "¿ Sabes lo que ha pasado?" "Hemos estado como Rip Van Winkle, hemos estado arriba de esa montaña durante 100 años".
I think Colby, JT, and you would be my choice, but like you said we don't know what's going on.
Creo que Colby, JT, y tú serían mi elección. Pero como dijiste, no sabemos lo que está ocurriendo.
You know, I always said he was really a sweet guy... and like, the perfect first boyfriend, like... the way a college boyfriend should be.
Sabes, siempre dije que era un chico realmente dulce... y como, el perfecto primer novio, como... debería ser un novio perfecto en la universidad.
Well? Like you said, knock down a couple of walls, give it a cool paint job and you've got a fresh start.
Como has dicho, derribar un par de paredes, darle pintura nueva y ha empezar de nuevo.
And the way that I made it, I really did it kind of the way, you know, like, when you have a bucket and you have a lot of numbers and you said... you look in one, and you open, and you said, "This is the number 12."
Y la forma en la que la hice... fue como... cuando tienes un cubo y tienes muchos números... y buscas, sacas uno y dices :
I said "You are gods, sons of the Most High, but you shall die like men and fall like princes."
'Había dicho : "¡ Vosotros dioses sois, todos vosotros, hijos del Altísimo!"
and this one guy said something to me one time and i went, "cool, man. glad you like the show."
Y una vez, un tipo me dijo algo y yo le dije " Cool, man.
I must have seen one at someone's house and said, "I like that," you know, just being polite, but he thought I really liked them, so he got them for me.
Debí ver alguna en casa de alguien y decir "me gusta" por ser educada pero creyó que realmente me gustaban así que me las compró.
And all the bills will be paid, just like you said.
Y todas las cuentas serán pagadas, tal como dijiste.
I said, I bet you're comfortable... Dressed like a model instead of an athlete, Sippin'martinis and smokin'...
- Dije, ¡ que estoy seguro de que estás cómodo... vistiéndote como un modelo en lugar de como un atleta, bebiendo martinis y fumando... en vez de guardar el juego para la mesa!
See, they're going to send me down, so if you could say anything, like, I dunno, how I come over and said sorry.
mira van a sacrificarme, asi que si pudieras decir algo. cómo, no sé, cómo vine y pedí perdón.
Tim created a kind of set of tools if you like, which he gave away to the world and said, "I've created this tool box, " I'm not quite sure what to do with it,
Tim creó una especie de conjunto de herramientas las cuales entregó al mundo y dijo "Cree esta caja de herramientas no estoy muy seguro qué hacer con esto pero fíjense ustedes qué pueden hacer".
And he said, "Would you like to write Swamp Thing?"
Dijo : "¿ Quieres escribir La cosa del Pantano?"
This is like, if you saw the coyote's paw and it said, "Roadrunner."
Esto es como, si viste la pata del coyote y dice, "Correcaminos."
And then when will said that the minute people start treating you like you're sick... especially your loved ones... that your body starts to listen to it, and I...
Y luego, cuando se dice al minuto la gente empieza a tratarte como si estuvieses enferma... Especialmente tus seres queridos, Que tu cuerpo comienza a escuchar a él, y yo..
- You saw the blast? - Yes. Although I'm inclined to say Gossip Girl doesn't know what she's talking about since she posted some blurry photo of a mail-order bride and said it was Georgina, that really did look like you and Humphrey.
Sí, y aunque me inclino a decir que la Chica Chismosa no sabe de lo que está hablando ya que también publicó una foto borrosa de una novia rusa por correo y dijo que era Georgina esa foto realmente parecía tú y Humphrey.
And even better, the board was loaded with fat cats, just like you said.
Y el directorio estaba lleno de ricachones, tal como dijiste.
You said you didn't have any experience, and you're like Maria von Trapp.
Dijiste que no tenías experiencia, pero pareces la nana perfecta.
Like I said, it was spur of the moment. I can call and probably check out, if you want.
Quizas pueda llamar y avisar
~ Like what, Sátur? I said that if things go well,... and I'm sure they will,... I'll be able to get the money you need.
Que digo que si esto me sale bien, que seguro que sí, os voy a poder dejar el dinero que necesitáis.
Because you saw the robbers come in and case the store, just like Shea said would happen in the flier.
Porque vio como los ladrones vinieron a comprobar la tienda, justo como Shea dijo que pasaría en su panfleto.
And I only wanted to look at - - w-watch over her, like you said.
Y yo sólo quería mirar..., vigilarla, como usted dijo.
And he said, "well, youúcan do it all on your own before, The way you were acting like you didn't need me. So I'm going." so the clock's ticking.
y el otro respondió "parece que os las arregláis sin mí tal y como actuáis parece que no os hago falta así que me voy" y el tiempo pasaba se acercaba la gran carrera
I heard a voice say, "Very interesting," and there was the great Michael Powell, and he said, "Would you like to photograph my next film?"
Oí una voz que decía : "Muy interesante" y allí estaba el gran Michael Powell, y me dijo : "¿ Quieres hacer la fotografía de mi próxima película?"
Like you said, we have history. I just, uh, need to remind her that no one else knows her like I do. So, uh, here's the 11 and a six because we first kissed on the sixth of November.
Como bien dijiste, nosotros tenemos una historia y sólo, uh, necesito que ella recuerde que nadie más la conoce como yo entonces, uh, aquí hay 11 y 6 porque nuestro primer beso fue el 6 de noviembre
No, you said it was stupid, and it looks like you were wrong.
No, tú dijiste que era estúpido, y parece que no tenías razón.
And I-I know-I know that we said that, you know, This wasn't gonna be a thing, but I like you.
Y se, que dijimos, ya sabes que esto no iba a ser un tema, del tipo "me gustas"
And I said you'd never go out with a guy like me, right?
Y le dije que no saldrías con un tío como yo, ¿ vale?
Like, Tinker's in love with her, and I said he could have her if I could have you for my rally girl.
Tinker está enamorado de ella, y le dije que se la podía quedar si tú eras mi rally girl.
I lost a tooth and Mum said I looked like Dracula. Where were you then?
Perdí un diente y mamá dijo que me parecía a Drácula. ¿ Dónde estaba entonces?
And you see, the thing is... it's almost exactly what you said last year... almost like it was rehearsed.
Lo sé, y veis, la cosa es, que es casi igual que lo que dijisteis el año pasado. Casi como si estuviera ensayado.
I mean, I tried to be friends with Zack, like you said, which believe me, was difficult, given how you and me used to be... you know, "you and me," and now you
Quiero decir, Trate de hacerme amigo de Zack, como tu dijiste, lo cual creeme, fue dificil, dado lo que tu y yo eramos... tu sabes, "Tu y yo", y ahora tu
â ª then I went down to that ugly bar â ª â ª and I clicked my heels three times just like you said â ª â ª and I climbed that road to your empty house â ª
# Después fui a ese horrible bar... # # y toqué mis tacones tres veces como dijiste... # # y escalé todo el camino hasta tu casa vacía... #
Yes, I remember. You said my hair looked really cute, kind of like Megan Fox, and I said that's what I was going for, and then you were telling me about how you were thinking- - you cannot recall one thing about the surrogacy,
Si, ya recuerdo, dijistes que mi nuevo peinado se veía realmente bonito tipo Megan Fox y yo te dije que era lo quería, y entonces estuvimos hablando sobre como pensaba...
And you haven't noticed any, uh, suspicious people or unfamiliar vehicles since he's been gone? Like I said, it's been pretty quiet around here.
¿ y no has visto ninguna, uh, persona sospechosa o vehiculos desconocidos desde que se fue?
and like it or not 28
and like i said 57
and like that 19
and like 54
and like you 18
like you said 759
you said 2178
you said you loved me 36
you said it 496
you said it yourself 408
and like i said 57
and like that 19
and like 54
and like you 18
like you said 759
you said 2178
you said you loved me 36
you said it 496
you said it yourself 408