And what is this перевод на испанский
10,353 параллельный перевод
And what is this truth, Master Gawain?
¿ Y cuál es esa verdad, Maestro Gawain?
What is not normal and begins to seem remotely repugnant is this endless list of misery and guilt where there are neither innocents nor enough prisons to house all the culprits!
Lo que no es normal y comienza al parecer repugnante es esta interminable lista de miseria y culpa donde no hay ni inocentes ni prisiones suficientes para encerrar a todos los culpables.
And this is what he wants to do.
Y eso es lo que quiere hacer.
Well, if he'd been up-front about this whole thing, we wouldn't be having this conversation, but as it is, Hanna has been locked out, and you and I both know what that means.
Bueno, si hubiera sido sincero con todo esto no estaríamos teniendo esta conversación pero como ha sido así, Hanna está a oscuras y tú y yo sabemos lo que eso significa.
Ah, where's the beer, and what the hell is this doin'here?
Ah, ¿ dónde está la cerveza, y qué demonios está haciendo esta cosa aquí?
Are you ready to shoot me and then go home and tell your mother this is what you did?
Está listo para dispararme y después ir a casa y decirle a tu madre lo que hiciste?
And even if they did this, what you have done is as wrong.
E incluso si lo hicieron, lo que ha hecho es tan malo.
So Monsanto's response is that you guys have been cherry-picking your data, that this is inconsistent with decades of previous studies, and that it's an agenda-driven process. What do you make of that? It's a rock-solid process.
La respuesta de Monsanto es que eligieron los datos... y que son inconsistentes con décadas de estudios previos... y que es una agenda con un propósito. ¿ Qué opina?
If companies like Monsanto are so very proud of this, they ought to label it for the consumer, just like they do in Russia and China. This is our food supply. This is about what we're feeding our kids.
Si Monsanto está tan orgulloso de esto... debería etiquetarlo para el consumidor... como se hace en Rusia y China.
That's what this is about, and two cops are dead?
De eso se trata esto, ¿ y murieron dos policías?
This very important part of our final report has been withheld now for 13 years, and it is time you and any other interested person would be able to read and form your own judgment as to what this means in terms of the U.S.-Saudi relationship.
Esa parte importante del informe... ha sido protegida durante 13 años. Ya es hora que usted o cualquier persona interesada... pueda leer y formarse su opinión acerca de lo que esto significa... para las relaciones entre Arabia Saudita y USA.
And this is exactly what we want to see.
Y esto es exactamente lo que queremos ver.
What I do know is that this is a celebration of Lily and my grandson, and I would like to keep it that way.
Lo que sí sé es que es una celebración para Lily y mi nieto, y me gustaría que siguiera así.
And all of this is in addition to what comes as standard.
Y todo esto además de lo que viene de serie
If this is war, and the bikers knew about this house, who knows what else they'd be willing to do?
Esto es la guerra, y los motociclistas sabían de esta casa, ¿ quién sabe qué más están dispuesto a hacer?
So it couldn't possibly be that you knew what you were doing, you kept it secret, and that all of this is your fault?
Y, ¿ no sería posible que tú supieras lo que estabas haciendo, guardaras el secreto, y que todo esto sea tu culpa?
And this is what you want to do with your voice instead?
¿ Y esto es lo que prefieres hacer con tu voz?
And this is how we do it... by giving Mellie what she wants, by keeping her as happy as we possibly can.
Y así es como lo hacemos... por dando Mellie lo que quiere, manteniendo su tan feliz como nos sea posible.
And that is what this country is built on.
Y eso es lo que este país se construye.
Louis, I came to you because you're my brother, and I am telling you, this is what I need.
Louis, he acudido a ti porque eres mi hermano y te digo que esto es lo que necesito.
I mean, I know this is all tradition, but it's just not me, and you know what I really hate?
Es decir, sé que todo esto es tradición, pero no soy solo yo, ¿ y sabes lo que realmente odio?
No matter what city you're in, no matter where you're from, the barbershop is never short on its cast of characters, and it's this environment that shaped me and helped me grow into the man I've become.
No importa en donde estés, no importa de dónde sean. A las peluquerías nunca les falta su elenco de personajes... y este ambiente el que me ha moldeado... y me ayudó ser el hombre que soy hoy.
Oh, this place is the best. It's got beer, games, prizes, and you can never tell what time it is.
El residuo energetico peligroso a un volcan especial para residuos.
Mr. President, what America's got is 70,000 megatons of kaboom-boom, and I say we show it right up this floating head's ass.
Sr. Presidente, lo que América tiene son 70,000 megatones de kaboom-boom, Y digo que se lo mostremos al culo de esa cabeza flotante.
I couldn't make it work, and I could turn a black hole into a sun, so at a certain point, you got to ask yourself what are the odds this is legit and not just some big lie we're all telling ourselves
Yo no pude hacer que funcionase, y eso que pude convertir un agujero negro en un sol, así que llega un momento en el que hay que preguntarse : ¿ Esto es auténtico o solo una gran mentira que nos contamos porque tenemos miedo a morir solos?
In a lot of ways, what I really am is a deep-cover agent for the galactic federation, and you guys are a group of wanted criminals, and this entire building is, in a certain sense, surrounded.
En realidad, lo que soy es una agente encubierta de la Federación Galáctica, y vosotros sois un grupo de criminales y este edificio, en cierto modo, está rodeado.
But, and this is purely hypothetical, what if we turned your father in to the government?
Pero, y esto es puramente hipotético, ¿ y si entregamos a tu padre al gobierno?
Who is this anonymous Diane Nguyen and what does she have against our beloved hippopotamus?
¿ Quién es la anónima Diane Nguyen, y qué tiene contra nuestro amado hipopótamo?
What is this, Hollywoo Stars and Celebrities,
Estrellas y celebridades de Hollywoo, ¿ qué saben?
Science is what did this to you, to Barry, to Zoom, and science is what we need to stop Zoom, and this is our only option.
La ciencia es lo que te hizo esto, a Barry, para acercarse, y la ciencia es lo que tenemos que dejar de Zoom, y esta es nuestra única opción.
What I do know is the person behind this is a very powerful and a very dirty analyst inside the CIA.
Lo que sé es que la persona detrás de esto es muy poderoso y un analista muy sucio de la CIA.
What do you think is gonna happen if Loksat finds out that you and Castle are working together on this?
¿ Qué piensas que pasará si Loksat descubre que Castle y tú estáis trabajando juntos en esto?
The only way for you and yours to live through this is to render onto me what is mine.
La única manera que tú y los tuyos sobrevivan a esto es darme lo que es mío.
And what you're going through right now, this is a gift.
Y lo que estás pasando ahora, es un regalo.
And my mind is boggled by this blind devotion you have for Lily, when the woman mused up an idea to keep you away from your soulmate for what, 60 years, 70 years?
¿ 60, 70 años?
And what's really interesting about this is, these stones all measure the same distance across.
Y lo que es realmente interesante de este Es decir, estas piedras todas miden la misma distancia a través.
Say you got this stripper, and she figures out what The Union is doing down at the strip club.
Digamos que tienes a una stripper... y ella averigua lo que el Sindicato está haciendo... en el club.
So I think there's something in all of us, and this is what I said in my book, um, that's a spark, and the spark inside of us is like a boom!
Creo que hay algo dentro de todos nosotros, y de esto hablo en mi libro, eso es una chispa, y la chispa dentro de nosotros es como una ¡ explosión!
I mean, if this thing works out and you get married, what, is she gonna make you wear a scarf and one of them little circle hats?
Digo, si todo funciona bien y se terminan casando, ¿ qué, te hará usar una bufanda y uno de esos gorritos circulares?
I think that was really kind of shocking for Cait, that, like, oh, gosh, this is true, like, you as a black trans woman can't do what you clearly want to do and should be able to do
Creo que eso ha sido impactante para Cait, en plan : " Dios, es verdad, no puedes hacer lo que claramente quieres y deberías poder hacer por una serie de rasgos de tu identidad.
In fact, I got ahold of a copy of the menu from one of the poorest schools in one of the poorest towns in France, and this is what they're eating this month.
De hecho, tengo una copia del menú de una de las escuelas más pobres en uno de los pueblos más pobres de Francia y esto es lo que comerán este mes.
They start asking more about all stakeholders, and this is what I call a different moral and ethical compass. And I think this is extremely valuable today.
Comienzan a preguntar más sobre todos los accionistas y a esto es lo que llamo otra orientación ética y moral y me parece que hoy es extremadamente valioso.
So what is this obsession about..... going to Mumbai and becoming a Calendar girl.
Entonces, ¿ qué es esta obsesión por..... going a Mumbai y convertirse en una chica de calendario.
A lot of her message is... is aimed at that population, people who are really struggling, and I remember what really struck me was, there was this event in Chicago, and then she sat down afterwards, and there was just a long line of people, and,
La mayor parte de su mensaje va dirigido a esa población, a gente que tiene muchos problemas, y recuerdo que lo que me impactó, en el evento de Chicago, fue que se sentó después y había una cola enorme de gente y
We have to legitimately consider that the German scientists were at the root of all this and that their transferred technology is exactly what is now being used in advanced so-called "alien reproduction vehicles," built by our own military industrial complex.
Tenemos que considerar legítimamente que los científicos alemanes estaban en la raíz de todo esto y que su tecnología transferida es exactamente la que está siendo utilizada ahora en los llamados "vehículos de reproducción alienígena", construidos por nuestro propio complejo industrial militar.
Melora didn't do anything, and you didn't pay anything, so what the hell is this, some kind of shakedown?
Melora no hizo nada, y usted no pagó nada, así que ¿ qué demonios es esto, algún tipo de extorsión?
THIS IS WHAT YOU LOSERS SOUND LIKE, AND NOBODY LIKES IT.
Esto es lo que los perdedores sonido parecido, y nadie le gusta.
What is intriguing about this find is the DNA evidence suggests that they are genetically distinct from both Neanderthals and anatomically modern humans, suggesting perhaps that at 40,000 years ago, you had as many as three different human forms on planet Earth.
Lo que es intrigante acerca de este hallazgo es que la evidencia de ADN sugiere que son genéticamente diferentes tanto de los Neandertales como de los humanos anatómicamente modernos, lo que sugiere que quizás ya hace 40.000 años había hasta tres formas humanas diferentes en el planeta Tierra.
What is it with this family and the help?
¿ Qué pasa con esta familia y la ayuda?
I just had this experience the other day with my mother, and I kind of had this epiphany that I know what my problem is.
El otro día me pasó una cosa... con mi madre, y tuve una especie de epifanía y ya sé cuál es mi problema.
And this is what I call a red alert.
Y esto es lo que llamo alerta roja.
and what are you doing 48
and what are you doing here 62
and what about you 352
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what happened 146
and what do you want 78
and what's worse 41
and what are you doing here 62
and what about you 352
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what happened 146
and what do you want 78
and what's worse 41