Are we almost there перевод на испанский
195 параллельный перевод
- Are we almost there?
- ¿ Ya casi llegamos?
Are we almost there?
- ¿ Queda mucho aún?
Are we almost there?
¿ Ya casi llegamos?
Are we almost there?
Y bien, ¿ ya estamos llegando?
Are we almost there?
- ¿ Cuánto queda? - No lo sé.
Are we almost there?
¿ Estamos cerca?
Are we almost there?
¿ Casi llegamos?
- Are we almost there?
- Ya casi llegamos?
- Are we almost there yet?
¿ Ya estamos llegando?
Are we almost there, wherever we're going?
Ya estamos cerca? De donde sea que vamos?
- Are we almost there?
- ¿ Ya estamos llegando?
Are we almost there?
¿ Estamos casi allí?
Are we almost there?
¿ Ya casi estamos?
She asked her granny,'Are we almost there? "
Preguntó a su abuela : "¿ Cuándo llegaremos?"
- So are we almost there?
- ¿ Ya casi llegamos?
So, are we almost there?
¿ Ya casi llegamos?
Are we almost there?
¿ Llegamos ya?
Of all the criminals there are loose in the world we almost hanged an innocent man.
Con todos los criminales que andan sueltos por el mundo,... nosotros casi colgamos a un inocente.
- We are almost there.
- Ya casi estamos.
To tell you that... Before I dare tell you I... Are you, I wonder, still the same big brother almost that you used to be when we were children, playing by the pond in the old garden down there?
He venido a deciros que... pero antes de que me atreva a hacerlo... mi hermano... como cuando éramos pequeños y jugábamos en el viejo jardín de...
There we are. That's better. Now you look almost like the man I married.
Ahora si te pareces al hombre con quien me casé
Ah, we are almost there, as I said.
Ah, casi hemos llegado, como le he dicho.
- We are almost there!
- Ya casi llegamos!
So you can tell your men that we are almost there.
Dije a sus hombre que estamos casí llegando.
There are many who are uncomfortable with what we have created. It is almost a biological rebellion.
Muchos se sienten incómodos con lo que hemos creado.
Are we almost there?
- Ya llegamos?
Occasionally, we get a glimpse of them... but there are dark corners, horrors almost impossible to imagine... even in our worst nightmares.
De vez en cuando, podemos verlas... pero hay rincones oscuros, un horror difícil de imaginar... hasta en nuestras peores pesadillas.
We are almost there.
Ya casi estamos allí.
but we have first the responsibility to know how to run it so now workers already are becoming almost totally aware of that, only those that are in opposition are determined followers believing that here there are other bosses.
Pero nosotros tenemos la primera responsabilidad de saberla manejar. Entonces ahora los trabajadores ya están tomando conciencia de eso casi absoluta. Solamente los que están en la oposición son los que siguen empecinados en creer que aquí hay otros patrones.
We are almost there.
Ya casi llegamos.
And finally, perhaps to discover that we are part of an infinitely larger community, on the day when a transmiter receiver like this one in Arecibo, in Puerto Rico makes contact with the galactic civilizations that are almost certainly out there in space.
Y quizás finalmente para descubrir que somos parte de una comunidad infinitamente grande, el día en que un transmisor receptor como este en Arecibo, Puerto Rico haga contacto con las civilizaciones galácticas que están casi con seguridad allá afuera en el espacio.
We are almost there.
Casi estamos ahí.
We are almost there.
- Ya casi hemos llegado.
Good, we are almost there.
- Casi hemos llegado.
We are almost there.
Estamos casi allí.
We are almost there.
Casi hemos llegado.
Almost we are persuaded that there is something after all, something essential waiting for all of us in the dark areas of the world, aboriginally loathsome, immeasurable, and certainly, nameless.
Estamos casi convencidos de que hay, después de todo, algo esencial que nos espera a todos en las zonas oscuras del mundo, con lo repugnante e inconmensurable de lo primigenio, y ciertamente, indescriptible.
- Here on the left, we are almost there, resist please.
- Ya llegamos, resista. - Si.
Stay together! We are almost there!
No nos separemos, casi hemos llegado, señores.
We are almost there
Ya casi llegamos.
We're almost out of time, but I'd just like to point out there are still plenty of excellent Waynestock tickets still available.
Quiero recordarles que todavía quedan muchas entradas para Waynestock.
Oh, we are almost there!
lah, ya estamos llegando!
It's almost over. Down to nothing. There we are.
Ya casi. ya estamos.
Almost. Almost. There we are.
- Casi, casi, casi, ya estamos
... because we are almost there.
... porque casi estamos.
We are almost there!
¡ Ya casi llegamos!
We're almost there. Are you kidding?
Casi hemos llegado.
" Luckily, we are almost there.
" Por suerte, nos falta poco.
We are almost there.
Ya estamos llegando.
We are almost there, missing about 15 kms.
Casi estámos allí, faltan unos 15 kms.
We are almost there!
Ya casi llegamos!
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22