Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Because if i do

Because if i do перевод на испанский

1,401 параллельный перевод
Because if I do it with...
Porque si lo hago con el...
Kyle has everything to do with this, because if I don't get my vehicle back very soon, me and Home Alone are gonna play for bigger stakes.
Kyle tiene todo que ver con esto, porque si no recupero mi vehículo muy pronto, "Mi Pobre Angelito" y yo jugaremos por mucho más.
Because if I do, there'll be questions.
Porque si lo hago, me interrogarán.
Not to be rude, Father, but I'll go out of business... if I continue to do pro bono surgeries on devotees... who sadly misinterpret science and natural law... because they're not getting the education it is your obligation to provide.
No es por ser descortés, padre, pero cerraré si sigo haciéndoles cirugías gratis a los devotos quienes lamentablemente malinterpretan la ciencia y la ley natural porque no reciben la educación que es su obligación proporcionarles.
Because if you do, I'll guard it with my life.
Porque si puedes, lo protegeré con mi vida.
Soph, I just wanted to say, if we do end up going up the Highlands together I not only expect, but will insist on separate rooms because...
Soph, sólo quería decirte que si terminamos yendo juntos no sólo espero, sino que insisto en que separemos habitaciones porque- -
And scary... because if I can do that, maybe I'm capable of anything.
Y aterrador... porque si era capaz de hacer eso, quizas soy capaz de cuelquier cosa.
I am taking care of business at home. Because if you two don't do this, do you know what it's gonna be like living with your mother?
Los estoy resolviendo en casa porque si ustedes no hacen esto, sabes lo que va a ser vivir con tu madre?
Why do you wanna be a shampoo boy because I love hair--on the head, on the body, on floor, and if there's one in my salad, I enjoy it more.
Y ti porque te gustaria ser el limpiador de cabello Porque me encanta el pelo, en la cabeza, en el cuerpo, en el piso, y si hay uno en mi ensalada, lo disfruto más.
- Yes, marriage is a big deal and everything but I don't think it's as big of a deal if you're not the one proposaling it, because you're not the one that thought of it in the first place and asked the other person to do it.
Pero no creo que sea tan serio si no eres tú el que lo propone, porque no eres el que lo pensó en primer lugar y le propusiste al otro.
Because I got no problem changing targets if that's what the bosses tell me to do.
Porque yo no tengo problema en cambiar de objetivo si los jefes me lo piden.
I've just been talking to Amber, and, um, I actually think it might make sense to keep her, just because, if-if we do, um, merge,
He estado hablandole a Amber, y, um, de verdad creo que pudiera tener sentido salvarla, solo porque, si, nos fusionamos
I think Ethan and I need to stick together, because if we are the first two targets, we need to be trying to figure out for ourselves, well, what can we do as targets to stay in the game?
Creo que Ethan y yo tenemos que unirnos, porque si somos los primeros blancos, tenemos que pensar nosotros solos, que podemos hacer... como blancos, para seguir en el juego.
I do not trust Lisa, not one bit. I'm going to be civil to her and pretend to be unified because that's what everybody wants, but if she were gone tomorrow, I would be thrilled.
Voy a ser civilizada con ella y voy a pretender estar unida porque eso es lo que todas quieren pero si resulta yendose mañana, Estaría emocionada.
I know that I often have serious moral objections to the things that you do, but this time I think you really need to reconsider, because if you do this, I believe you will go to hell.
Sé que a menudo suelo tener objeciones morales con todo lo que haces. Pero esta vez creo que deberías reconsiderarlo, porque si lo haces, creo que irás al infierno.
I can't help it. What'll we do if we won't be able to stay in Edo because of this?
¿ Qué haremos si nos sacan de Edo por culpa de todo esto?
We've got to do it this way because if I'm seen to favour you, it'll work against you.
Tenemos que hacerlo así... porque si me ven favorecerte... funcionará en contra tuyo.
Because if you don't, Hero, I really don't know what I'm going to do.
Porque si no lo haces, Hero, no sé qué es lo que voy a hacer.
Do it, because if you don't, you'll regret it, and I can promise you that.
O te arrepentirás. Te lo prometo.
If I had to sum it up, and I do - Because, you know, it's, like, the end.
Si tuviera que resumirlo, y eso haré porque esto es el final...
Because if you do that, that's what he will think... unless you're a nobleman or something in the 19th century... which I'm not.
Porque si lo haces, pensará eso... a menos que seas un noble o algo así del siglo XIX... y no lo soy.
You do it! Because if you don't, I will.
Si no lo matas tú, lo mato yo.
Because I have it, if you do.
Porque yo lo tengo, si lo conoce.
We could do something, but only if you want to because I want what you want.
Sólo si quieres. Yo quiero lo que quieres.
Look, man, because even if he does listen to what we got, man, we still don't know what he gonna do, you know what I mean?
Porque, oye, aunque oiga lo que tenemos, no sabemos lo que hará, ¿ me pillas?
Or if I did it would be purely, you know, for political reasons... because I do not think there are enough Jewish women represented in porn.
o si lo hiciese seria exclusivamente, ya saben, por razones políticas... porque no creo que tengamos las suficientes mujeres judías representándonos en la pornografía
If you want to kill me... Because I love you... Then do it.
Si quieres matarme... porque te amo... entonces hazlo.
And they listen to me, and they do it. So I guess you could say that saved his life... because if they would've wore that color... they would've went over to that neighborhood... they would've got shot, they would've been dead.
Y me escuchan y Io hacen, así que supongo que les salvé la vida, porque si hubieran usado sus colores, habrían ido a ese barrio, les habrían disparado y habrían muerto.
If one thinks about. and I was the first one who was amazed at how little one has to do in order to be picked up by the press because I mean basically the world is quite boring.
Si lo piensas, es verdad y yo fui el primero que estaba sorprendido de que tan nuevamente, que tan poco uno tiene que hacer para ser elegido por la prensa porque lo que yo quiero decir es que el mundo es un lugar bastante aburrido.
I realize you and Jess have some sort of history, but I really do like her a lot. So, if you want to hit me or whatever it is that you need to do, I'd really like to get past that at some point because this is kind of getting a little silly.
He entendido que tu y Jess tenéis una historia en las espaldas pero me gusta mucho así que si quieres... darme, o lo que sea que debas hacer, quisiera superar esto llegados a este punto, porque se está haciendo ridículo
Because, if I go to semi-open and they steal my things, as they do... they steal, they do all kinds of dirty tricks... I will fight.
Porque si voy a semiabierto y me roban mis cosas, como hacen allá... roban, pintan e bordan, hacen un montón de guarradas... voy a pelear.
Because if I find out that you're trying to play me, the very first thing I'm going to do is blow his brains out, and don't think that there's anything you can do to stop it,
Porque si descubro que estás intentando burlarte de mí... lo primero que haré será volarle el cerebro. Y creo que no hay nada que puedas hacer para detenerlo.
Because if I'm right, you made me lose all this weight, and then the same thing should happen to my wife, who... though I love very much, I do... could stand to lose maybe 20 pounds.
Porque si tengo razón, tu me has hecho perder todo ese peso, y entonces lo mismo debería suceder con mi esposa La cual... aunque la quiero mucho, podría... podría perder 9 kilos
Well, actually, do you know what, I don't know if it is all right, because I might have a job interview coming up,
Bien, en realidad no sé si esto está bien estoy por tener una entrevista de trabajo- -
Because it's what I do best, okay? Dave, where are the mints? We need mints on the table if we're gonna matchmake here.
los necesitamos en las mesas si vamos a juntar parejas.
And i was wondering if you'd do me a favor and tell me her name, because even though you don't want to see Ms. Powell again, she's agreed that if you I.D. the victim, she'll make the capital part of your sentence go away
Y me preguntaba si me harías el favor de decirme su nombre. Porque, aunque no quieras volver a ver a la Srta. Powell ella prometió que si identificabas a la víctima haría que la pena capital ya no fuera capital en tu caso.
What you're reading on that phone, i only responded to her like that because i was deeply, deeply worried about what she might do if i rejected her.
Lo que usted lee en ese teléfono es lo que le respondí a ella porque me preocupaba mucho lo que podría hacer si la rechazaba.
And hear me... because if that means I have to transfer or demote people to get it done... that's exactly what I'll do.
Y escúchame bien. Porque si eso implica que debo transferir o degradar gente para lograrlo es exactamente lo que haré.
Because if this case has to crash and burn, I'm guessing you would prefer that Brenda do that all by herself.
Porque si este caso fracasa supongo que preferirías que Brenda fracasara sola.
Because now, I know what I'm capable of and if I did it once, I can do it again.
Porque, ahora, ya sé de lo que soy capaz y si lo hice una vez, puedo volver a hacerlo.
Because if it is, I'll gladly do as you say.
Porque si lo es, estaré feliz de hacer lo que dices.
If I do it, I'll do it because I like Vince.
Si lo hago es porque me gusta Vince.
I do trust your instincts, babe, but this is a really big investment for me. So I'm not just gonna sit back and be quiet if I think you're making a mistake just because we're...
Claro que confío en ti pero esto es una gran inversión para mí no esperarás que me quede sentado y calladito si creo que cometes un error
All I know is, if I do get into a fight, I'd better have an escape route because I don't want to go to prison for murder, because that's what it would be.
- No puedo hablar de eso. Todo lo que sé es que, si me meto en una pelea... será mejor que tenga una escapatoria porque no quiero ir a prisión por asesino, porque eso es lo que sería.
No, I'm doing it because I've noticed that if you do a film about the Holocaust, guaranteed an Oscar.
A otra cosa. No, la hago porque he notado que si haces una película sobre el Holocausto, tienes un Oscar garantizado.
I'm not gonna call the hospital because you won't learn anything if I do.
No voy a llamar al hospital, porque no vas a aprender nada si lo hago.
Yeah, so do I. And I've been thinking that if Chrissy left me after 12 years... because of Las Vegas, then it only makes sense... that Las Vegas would send me someone else.
He pensado en que si Chrissy me dejó después de 12 años... por culpa de Las Vegas, entonces tendría sentido... que Las Vegas me enviase a alguien más.
Because if you do, I want that covered.
Porque en ese caso, yo quiero que se cubra.
Because if you do, I'm gonna hurt you.
Porque si lo haces, voy a lastimarte.
It's important that I do not move... because if I were to move, that would add to the cost... so if I stay perfectly still, it will be preferable to moving... because animation costs money, uh-huh.
Es importante que no me mueva porque si me moviera generaría más gastos así que si me quedo perfectamente quieto, sería preferible porque las animaciones cuestan dinero.
I sure do hope Mr Cheng rallies for you because if he doesn't, you're gonna be hearing Bob Kelso's voice saying, "Sweetheart, I told you so" from now until you're two inches shorter and driving around Florida with your left-hand blinker on.
Realmente espero que el Sr. Chang mejore, porque si no seguro escucharás la voz de Bob Kelso diciendo "Querida, te lo dije" desde ahora hasta que seas cinco centímetros más baja y andes manejando por Florida con el guiño izquierdo encendido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]