Bit by bit перевод на испанский
1,802 параллельный перевод
- Bit by bit. It is time consuming.
Se requiere mucho tiempo.
I felt so sorry to see you losing your confidence bit by bit.
Me sentía tan afligido viéndote perder tu confianza poco a poco.
This house, can we change it bit by bit?
Esta casa, ¿ podemos cambiarla poco a poco?
He's wiping out our lives. Bit by bit.
Cargarse nuestras vidas poco a poco.
Bit by bit.
Poco a poco.
Your revenge will eat at your soul, boy, bit by bit.
Tu venganza te consumirá el alma, muchacho, poco a poco.
the bird too makes its abode bit by bit, earned, borrowed little by little you too can make yourself a nest
"El pájaro crea su morada..." "... pedazo a pedazo, ganado, robado. " " Poco a poco tú también puedes crear tu morada... "
Are you going to be okay by yourself if I go out with your Dad and your brother for a bit?
¿ Estarás bien solo si salgo con tu padre y tu hermano un rato? Sí, claro.
I was trying to help by coming over here which I think you need a little bit of help.
Trato de ayudar viniendo aquí... porque pensé que necesitarías un poco de ayuda.
the whole thing caught me a bit by surprise.
Todo eso me tomó un poco por sorpresa.
So by scooting them off center just a little bit everybody's going to be able to see.
Así que con deslizarlas sólo un poco del centro, todos van a poder ver.
Perhaps I should make my voice a bit deeper by lengthening my vocal chords.
Quizás debería hacer mi voz más grave alargando mis cuerdas vocales.
Bit by what?
¿ De qué?
Because they were very involved and, you know, by the shape of them and everything that Syd did a wonderful job designing, but they were a little bit hard to build.
Estaban volcados en los vehículos por la forma que tenían y porque Syd hizo un trabajo estupendo diseñando, pero eran un poco difícil de construir.
I was talking about the lighting - you know, changing that up a little bit - not by much, just slightly, you know,'cause the mood wasn't totally captured, not totally.
Estaba hablando de las luces... tú sabes cambiarlas un poquito, no mucho, apenas tú sabes, porque el clima no fue totalmente capturado, no totalmente.
I want to stay at home for a bit, and be by myself.
Quiero quedarme en casa un poco, y estar solo.
If it was a snake, it would have bit me by now.
Si fuera una serpiente, me hubiera mordido.
- Well, you see, even that's giving into a little bit of it right there, eh, so I'm corrupting you just by being in the proximity.
Bueno, incluso eso es ceder un poco a ella, ¿ eh? Así que te estoy corrompiendo sólo con estar en las cercanías.
We went to do this thing where Steve-O was going to get a condom bit out of his ass, from between his butt cheeks, by a rattlesnake.
Fuimos a hacer este acto donde Steve-O hizo explotar un preservativo en su trasero desde sus cachetes, por una serpiente de cascabel.
This tidal bulge that's created by the Moon... it's moving out ahead of the Moon a little bit... and the Moon is actually pulling back... on this tidal bulge.
Esta marea es pandearse creado por la Luna, es salir por delante de la Luna un poco, y la luna es en realidad tirando en esta marea bulto.
GOT BIT BY A VENOUS SPIDER.
Mordida por una araña venenosa.
What I've got down here by my right knee, in the cabin, making an awful lot of noise and generating quite a bit of heat is the 49cc engine from a moped.
Lo que tengo aquí, bajo mi rodilla derecha, en el habitáculo, montando todo ese escándalo, y generando bastante calor, es un motor de 49cc proveniente de un ciclomotor.
Since my slating by the critics, work's been a bit slow.
Pero gracias a las últimas críticas, el trabajo anda un poco lento.
By the way, heads up, he's a little bit older than us.
Les aviso que es un poco más grande que nosotros.
Yeah, it's been a bit washed by the rain, hasn't it?
Sí, la lluvia ha lavado el terreno, ¿ verdad?
although, I think he tries to cover it up and repress it a bit by playing music.
También, creo que él Trata de ocultarlo y reprimirlo un poco tocando música.
There were certainly periods where I'd be probably drinking too much, probably having my personality smacked about a bit by the size of events.
Hubo períodos en los que probablemente bebí demasiado, probablemente mi personalidad recibió alguna bofetada por la magnitud de los acontecimientos.
mob hits, Bb gun, He got bit by a squirrel once.
Golpes de la mafia pistolas una vez lo mordió una ardilla.
I've come a long way from being the boy who was bit by a spider.
Ha llovido mucho desde que era aquel chico al que le picó una araña.
After my mother died, I just want to be by myself a bit.
Luego que mi madre murió, yo quise quedarme sola en serio.
Well, Mrs. McAnsh is a bit sick, but Bandy will be by later.
La señora McAnsh está un poco enferma, pero Bandy vendrá luego.
Got bit by some Asian bug.
Pescó una enfermedad asiática.
I got bit by a rattler one time.
Una vez me mordió una cascabel.
Isidora's a bit spoiled by her dad.
Isidora es un poco consentida por su papá.
Well, you know, I'm thinking it might help Howard if we tidy up the yard a little bit, bound to be a lot of people coming by when they hear about Matthew.
Bueno, ya sabes, estoy pensando podría ayudar Howard si nosotros ponemos en orden el patio un poco, comprometidos, un montón de personas que vienen cuando oyen hablar de Matthew.
... by warming of the surface of the ocean a little bit too much.
... Por el calentamiento de la superficie del océano un poco demasiado.
He was practically dead already the instant he was bit by Vlad Kossei.
El ya estaba prácticamente muerto ni bien Vlad Kossei lo mordió.
"Congratulations, you've just been bit by a giant..."
"Felicitaciones, acaba de ser mordido por".
I've been a bit distracted by her.
He estado un poco distraído por ella.
I really, really appreciate it. I'm gonna go meet him now and I'm gonna bring him by a little bit later.
Me reuniré ahora con él y lo traeré más tarde.
a drop at a time can a sea achieve strand by strand a quilt we weave knit your life too just a little bit at a time who waters all the garden, the trees for the flowers bloom for only he
"Gota a gota nace el mar." "Hebra a hebra tejemos un edredón." "Teje también tu vida poco a poco."
Well... as the Superintendent says, the police have to act on evidence, so I thought I'd help them along a bit by suggesting there was a witness.
Bueno... como el Superintendente dijo, la policía tiene que actuar sobre evidencias, así que pensé que debía ayudarlos un poquito sugiriendo que había un testigo.
He came by taxi and walked the Iast bit.
Vino en taxi y caminó el último tramo.
He was hit by a tiny bit of shrapnel
Fue acertado por una esquirla pequeña.
But to have to stand by, while even the very poor are having their last possessions taken from them, their last coin, their last bit of bedding, while thousands of disarmed soldiers who had sought sanctuary within,
Pero tener que quedarse al margen, mientras les sacan las posesiones incluso a los más pobres, hasta la última moneda, la ropa de cama, mientras se llevan ante nosotros, para balearlos o practicar con las bayonetas,
Oh, you know, we would love to do it, but, I get a bit of migraines when I travel by air, boss.
Ud. sabe que nos encantaría hacerlo... pero me da jaqueca cuando viajo en avión, jefe.
Didn't you think it was a bit odd being kissed by a complete stranger in the street?
¿ No pensaste que era un poco extraño ser besado por una desconocida en la calle?
- being bit by ticks.
- siendo picados por garrapatas.
But by this time tomorrow I should be well on my way to Paris - the first leg of a walking tour which, with a bit of luck, should take me all the way round the world.
Pero para esta hora mañana debería estar bien en camino a París, primera etapa de un recorrido a pie, que con un poco de suerte, debería llevarme alrededor del mundo.
I don't want to be chopped to pieces by two-bit ass clowns.
No quiero que dos payasos idiotas me corten en pedazos.
I'm a little bit surprised by all the changes at the top though, sir.
Estoy algo sorprendido por todos los cambios arriba, señor.
bitten 34
bitchy 28
bite me 232
bitty 22
biting 27
bite your tongue 31
bite it 35
bite down 19
bite to eat 23
bits and pieces 23
bitchy 28
bite me 232
bitty 22
biting 27
bite your tongue 31
bite it 35
bite down 19
bite to eat 23
bits and pieces 23