Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / But there are others

But there are others перевод на испанский

226 параллельный перевод
It's because you see me on a beautiful day, but there are others my friend...
¡ Porque hoy es un buen día! Pero no todos son iguales.
But there are others who burn easily, so they stay in the shadows.
Pero hay otros que se broncean fácilmente y se quedan a la sombra.
IF WE GO TO THE POLICE NOW, THEY'LL GET THE GANG DOWNSTAIRS, YES, BUT THERE ARE OTHERS, AND THEY'RE FOLLOWING YOUR HUSBAND.
- Si llamas a la policía ahora, atrapará al grupo que está abajo, pero son más, y están siguiendo a tu esposo.
- But there are others.
- Pero hay otros.
But there are others.
Pero hay otras personas.
Everybody knows about vultures, but there are others in the forest that keep it clean.
Todo el mundo piensa que sólo los buitres son los limpiadores, pero hay otros, en este bosque que lo mantienen limpio.
But there are others who live here besides me.
Pero hay otros que viven aquí además de mí.
But there are others, Gaston.
Pero hay otros, Gaston.
But there are others.
Pero hay otros.
That's the end of this story, but there are others
Y así llega el final de la historia. Pero sólo de esta.
But there are others of us who speak excellent English.
Pero hay otros que también hablamos bien inglés.
But there are others who are guilty.
Pero hay otros culpables.
But there are others who might.
Pero otros, pueden haberlo pensado.
But there are others I prefer.
- Me gusta otro.
I don't know. But there are others I prefer.
- Sólo hay alguien que me gusta más.
He is handsome, but there are others who are better looking.
Bueno, Pj no se ve mal, pero he visto mejores. - No en esta dirección.
But there are others who don't understand... who will try to kill you before allowing you to sign this pact with Diana.
Pero hay otros que no entienden. Que intentarán matarte antes de permitirte firmar ese pacto con Diana.
But there are others... who share our beliefs... our kind of abolition.
Pero hay otros... ... que comparten nuestras creencias... ... nuestro tipo de abolición.
You can stop me, but there are others.
A mí podrá detenerme, pero habrá otros a los que no detendrá.
I am but there are others.
Sí, pero hay otras.
Please, dear family... thank you, thank you for your efforts to comfort me in my bereavement... but I feel there are others who need even more consolation than I do.
Por favor, querida familia... gracias, gracias por sus esfuerzos por consolarme en mi pesar... pero siento que hay otros que necesitan todavía más consuelo que yo.
But there are many others, you know!
Pero hay muchos otros, Ud. sabe!
There are other blondes. But the others didn't know Brignon or were friends of the Martineaus.
Pero las demás no conocían a Brignon... ni eran amigas de los Martineau.
Well, there are others, but those are the ones the Apache use most.
Hay más, pero los apaches suelen cruzar por estos.
The people in the pueblecitos - the little villages - they matter not... but back in the hills there are others.
La gente de los pueblecitos... no tiene importancia... pero ahí atrás, en los montes, hay otros.
Others there are who, trimmed in forms and visages of duty, keep yet their hearts attending on themselves, and throwing but shows of services on their lords, do well thrive by them, and when they have lined their coats do themselves homage.
Otros, revestidos de aparente sumisión, dando muestras de servicio a sus señores,... medran a su costa ; ... hecha su jugada, se sirven a sí mismos.
There are others, I know But they're not my pearl
Hay otras, lo sé, pero no son mi perla
But there are three others who served San Francisco... who also must not be forgotten.
Pero hay otros tres que sirvieron a San Francisco... de los que tampoco podemos olvidarnos.
There are many characteristics which you could recall, many details, but so could dozens of others.
Hay muchas características que puede mencionar, muchos detalles, pero muchos otros también podrían.
But there are no others, commander.
No hay nadie más, comandante.
They are admired and hero-worshiped... But there is always present others... To see them destroyed at the peak of their growth.
Son admirados y tratados como héroes... pero siempre hay otros presentes... para verlos destruidos en la cima de su crecimiento.
But there are also the others!
Pero también están los demás.
But there are many others.
Pero hay muchos otros.
And there are others here in Shushan. Not soldiers, but they can swing a club or an ax.
Y hay otros que sin ser soldados, pueden usar una maza o un hacha.
But, if he is to be found guilty, there are others who also went along, who also must be found guilty.
Pero, si él es considerado culpable, hay otros que siguieron el mismo camino, otros que deben ser considerados culpables.
There are objects, I don't know... One likes them, but not others.
Hay objetos, no sé... unos te gustan, pero otros no.
But there are undoubtedly others.
Indudablemente hay otros.
They might be able to destroy this machine, but in all probability there are others waiting to attack us!
Que tal vez pueda para destruir esta máquina, pero probablemente hay otros que La espera para atacarnos.
The paper interferes everytime an image ceases or comes back, accepting a succession of others, and, as there are no orderly sound features or verses, but rather prismatic subdivisions of the idea, it's in various places,
El papel se interpone siempre que una imagen cesa o regresa, aceptando la sucesión de otras, y, al no haber rasgos sonoros ni versos ordenados, sino subdivisiones prismáticas de la idea, está en diversos lugares,
Maybe there are others like you around, maybe you've caused a lot of suffering, a lot of history, but that's all over.
Tal vez haya otros iguales por allí. Tal vez causó mucho sufrimiento, mucha historia. Pero todo terminó.
But there are still the others!
¡ Claro! Pero aún hay otros!
I do understand that there are people who want to kill others but I don't understand why people want to kill themselves!
Algunos quieren matar. Otros sólo quieren morir.
There are one or two others in the running, but, frankly...
Hay un para de concursantes más, pero, francamente...
Course, there are others, but those four are the ones who'll stay.
Por supuesto, hay otros, pero estos cuatro son los fijos.
Yes, I am concerned and there are a few others who think the same as I. - But we're powerless.
Sí, estoy preocupado y hay otros que también piensan como yo, pero no tenemos fuerza.
But there are bound to be others around.
Pero podría haber otras por ahí.
We live in this one but there are many others.
Vivimos en esta pero hay muchas otras.
We live in the outskirts. the globular clusters are centered around. the marvelous middle of the Milky Way galaxy. And then it turned out that this isn't the only galaxy. We live in this one. but there are many others.
Esta enzima es una molécula que reubica a los nucleótidos sabe corregir y es responsable fundamental en la reproducción de cada célula de cada ser vivo terrestre.
I'm sure you're right, and that there are good Frenchmen,... but what I don't understand is... why, if the French are good, do they hurt others?
Seguro que tienes razón, y que hay franceses buenos, pero, lo que no comprendo es cómo, si los franceses son buenos, hacen daño a los demás.
But surely there are others who had motive or opportunities?
Seguramente habrá otros con motivos y oportunidades.
I am convinced that there are not three mysteries here, but only one, and the solution of one may prove the solutions to the others.
Estoy convencido de que aquí no hay tres misterios sino uno sólo y la solución de uno puede proporcionar la solución de los otros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]