But there you go перевод на испанский
1,556 параллельный перевод
Yeah, and it's tacky to drink from a can, but there you go.
Sí, y es pegajoso beber de una lata, pero allí tienes.
And there's also part of me that wants you to go out and have a good time. But what I can do is advise you.
Hay una parte de mí que quiere que salgas y te diviertas, pero tengo que aconsejarte :
I was gonna open with I don't think you should go to New York but then my dad kinda threw us for a loop and I thought there might be some sort of connection there.
Iba a empezar con no debes irte a Nueva York, pero mi padre me sorprendió y pensé que podía haber alguna conexión.
If you ever need me, I'll-I'll be there, but right now I need to worry about making myself the priority and the only way I can do that is-is to go to new York.
Siempre que me necesites estaré ahí. Pero ahora tengo que intentar ser yo la prioridad. Y la forma de hacerlo es irme a Nueva York.
- Think about it - - it's there when you're sitting, but it's gone when you stand, so where does it go?
- Piensa en ello - está cuando te sientas, pero desaparece cuando te levantas, a donde vas?
But there's something you have to understand. When I go away, Marina can do whatever she wants.
Cuando viajo, Marina puede hacer lo que quiera
There are serious risks involved, but once you tell them... they can go from a size 10 to a size 6, that's all they hear.
Esto supone grandes riesgos, pero una vez que les dices que pueden pasar de la talla 10 a la 6, eso es todo lo que escuchan.
There you go. Not quite that close together, but that's okay.
Un poco más, pero no tanto.
I can't stay. I have to go have dinner with my dad. - But there's something you should know.
No me puedo quedarme mucho, tengo que cenar con mi padre, pero hay algo que deberías saber.
You're really close to something and you've got the talent... but for some reason, you won't go there.
Estás muy cerca de algo y tienes el talento pero por alguna razón, no quieres ir allí.
I'd love to, but there are some faces I want to flaunt the news in. But why don't you two go?
Me encantaría pero, pero hay algunas personas a las que quiero restregar la noticia. ¿ Por qué no vais los dos?
Ladies, if you are single in New York, after a certain point... there is nowhere to go but down.
Damas, si están solteras en Nueva York, después de un cierto punto no hay dónde ir más que abajo.
But everytime he would, you know, go down on me, It was like there was this unspoken timelimit
Pero él siempre quería, sabes, ponerse debajo de mí, es como si eso se sobreentendiera por tiempo limitado
But you can't just go rushing in there.
Pero no puedes irrumpir así sin más.
and I like all you old folks and all... but there's someone that I really want to go help.
Aquí es muy bonito y ustedes los ancianos me agradan mucho pero hay alguien a quien de verdad quiero ayudar.
But progress is a rotten business, which is why you have to go out there and mingle with them.
Pero el progreso es un negocio despreciable. Y por eso debes mezclarte con ellos.
You may go into Kerak, but you will die there.
Podéis refugiaros en Kerak. Pero allí moriréis.
But ifyou want to go with him, you better be there,'cause he says he'II just push on
Si quiere irse con él, será mejor que esté ahí, porque él dice que seguirá su camino.
But there's enough to go around, if you know what I mean.
Bien por ellos.
It's possible, but you don't wanna go there.
Es posible, pero no querrá ir ahí.
But there's still one life you're responsible for, no matter where you go.
Pero sigue siendo responsable de una vida, vaya adonde vaya, ¿ sabe?
I would tell you to go to hell, but I think you're already there.
Yo diría que ir al infierno, Pero creo que ya están allí.
So you can either wait - but, you know, in your garage - or you can go down there and be known as the party-crashin'mama on the block... and give your daughter a serious complex for the rest of her natural-born life.
Así que puede esperar... Claro está, en su garaje... o puede ir a darse a conocer como la aguafiestas de la manzana... para acomplejar a su hija por el resto de sus días.
But then, where do you go from there?
¿ Pero, de ahí, qué hacemos?
Now I'm a little drunk and you know I hate bad champagne but later, when I get through, we could to go out there in our bed
¿ Por qué no tenemos uno? ¿ Qué? Un hijo, tuyo y mío.
I'm pretty sweet on him too, but I don't want to go crazy over him if there's some chance that you two might get back together.
También me gusta pero no quiero enloquecer por él si se puede que ustedes dos vuelvan a estar juntos.
But we cannot go there, can you understand?
Pero no quiero quedarme aquí. Teníamos reservado un hotel mejor.
But nothing's gonna happen if you just go in there... and you give them the money, and you get out.
Pero no sucederá nada si entras ahí... les das el dinero y sales.
But I don ´ t mind if you decide to go there.
Pero no me importa si decides ir allí.
Now if you wanna go home, believe me I respect that but please don't fool yourself into thinking that you're going to be safer there.
Os han quitado lo que más queríais y ahora han matado a vuestra amiga. Tenéis una segunda oportunidad de vivir una nueva vida. ¿ No queréis aprovecharla?
But if it's with you... I'd really love to go there once more.
Contigo... me gustaría ir allí una vez más.
Now I don't think Leonard's ever had to go... quite to that extent... but he's the man for me who's like... comes down from the mountaintop... with the tablets of stone, you know... having been up there and talking to the angels.
No creo que Leonard haya tenido que llegar hasta ese punto, pero él es el hombre que, para mí, baja de la cima de la montaña con las tabletas de piedra, ya sabes, tras haber estado allá arriba con los ángeles.
I will meet you there, mon ami. But first, I must go to the theatre.
Allí nos encontraremos, mon ami, pero primero debo ir al teatro.
It might be a pain in the arse but daily practice teaches you to go... step by step, and as you can see there's a great sense of solidarity.
Porque a veces parece hincha pelotas, ¿ viste? Pero es así, desde la práctica cotidiana ir avanzando. Ir avanzando.
Fine. But you may wake up and find there's no England to go back to. Oh, I'm...
- Bien, pero puede que cuando despiertes Inglaterra ya no exista.
Here we go. " It was opening up something that not only was completely a new thing, but there was something about it that dug up some past, like... demons that - that you - it seemed like you closed off a long time ago,
Era abrir algo que no sólo era completamente nuevo, sino que había algo en ello que desenterraba el pasado, como...
But the power's going to go out there tonight, And you won't have any lights.
Pero no habrá electricidad esta noche en aquel lugar y tu no tendrás ninguna luz.
I know we told you there were two hours before the air strike, but the instant the Russians scramble bombers, the network is going to go online.
Es su plan final. Sé que le dijimos que aún quedaban 2 horas antes del ataque aéreo pero en el momento en que los rusos hagan despegar esos bombarderos la red de satélites, se va a poner en funcionamiento.
We'll go as far as California with you... but if you go into that camp... you're going in there without us.
Iremos a California contigo... pero si entras en ese campamento... entrarás sin nosotros.
I'm in there three times a week. You know, and in as much as you don't go in there, I was just thinking that maybe...'cause my sandwich is a great sandwich, but I'm not really a fish guy.
Voy tres veces a la semana, y como tú no vas, pensaba que quizá... porque mi sándwich es un gran sándwich, pero realmente no me gusta el pescado.
You're trying to get over Morty but this is not the way to do it. Go out there and tell him to go home.
Sé que estas tratando de superar a Morty pero esta no es la manera ¿ así que puedes por favor simplemente salir ahí y decirle que se vaya a casa?
- You know I'm not. I really don't want to go back there, either, but what are we gonna do? Please.
- Eso no es cierto.
You want to kill yourselves flying down a concrete mountain, go to it - - but there are other people walking, people driving, people trying to live their lives, and one of them got his brains scrambled today because one of you little sniveling snot rag - -
Si quieren suicidarse estrellandose con una montaña de concreto, esta bien... pero hay otras personas caminando, manejando, tratando de vivir sus vidas, y una de ellas perdió la funcinabilidad en su cerebro porque uno de ustedes pequeñas ratas malolientes.....
But I'm not gonna go out there with you tonight.
pero no iré ahí fuera esta noche contigo.
But if you do go out there, understand that I am part of the solution, not part of the problem And I am not the lookout.
Pero si sales, entiende que soy parte de la solución, no parte del problema, y yo no soy el guardián.
I got a little crazy there, but, uh... you know how these things go. No problem.
No hay problema.
Denny... that's my husband... he tried to get me to go to another doctor a few years back, but I'd gotten pretty big, and you know how people get out there when you're big.
Denny... ese es mi esposo... intentó llevarme a un doctor un par de años atrás, pero me había vuelto tan grande, y sabes cómo son las personas allí afuera cuando eres grande.
There's no telling when it might become available, but you go ahead, you make your call.
No se sabe cuando estará disponible pero tú continúa, haz tu llamada.
Women like that, they thrive on confrontation, but if you refuse to engage, then there's not really anything they can do, which makes them go even more out of their heads.
A las mujeres así les encanta una confrontación pero si te niegas a participar, entonces, nada pueden hacer lo que hace que pierdan aún más la cabeza.
And you go, and there's really nothing for you to do there, but the kid's having a really good time, so you...
Vas y no hay nada que hacer... pero el niño se divierte, así que...
But you told me that you had been up in the crawlspace for Pl, and Pl was never assigned to go there.
Pero... me dijiste que habías estado en los ductos trabajando con I.P y I.P. nunca fue asignado a ir allí.
but there are 38
but there's more 55
but there was no answer 20
but there's a catch 20
but there 57
but there's no 20
but there's a problem 45
but there's nothing here 17
but there's a 20
but there's something else 61
but there's more 55
but there was no answer 20
but there's a catch 20
but there 57
but there's no 20
but there's a problem 45
but there's nothing here 17
but there's a 20
but there's something else 61
but there's nothing i can do 29
but there's not 22
but there is 63
but there was 32
but there it is 67
but there isn't 28
but there's something 16
but there's nothing 25
but there are others 19
but there are limits 17
but there's not 22
but there is 63
but there was 32
but there it is 67
but there isn't 28
but there's something 16
but there's nothing 25
but there are others 19
but there are limits 17
but there's no time 25
but there you are 27
but there we are 16
but there was a bit of a mix 41
but there's 84
there you go 7508
there you go again 130
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
but there you are 27
but there we are 16
but there was a bit of a mix 41
but there's 84
there you go 7508
there you go again 130
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you gotta 165
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you gotta 165