Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ C ] / Come this way

Come this way перевод на испанский

4,058 параллельный перевод
Come this way.
Venga por aquí.
Right, come this way.
Bien, ven por aquí.
They told me to come this way.
Me dijeron que viniera por aquí.
Come this way.
Ven por aquí.
Sir, let's come this way.
Señor, venga por aquí.
- Come this way.
- Ven por aquí.
Please come this way.
Por favor, venga por aquí.
Can't come this way. - Oh, no. -
- No pueden entrar aquí.
If you'll just come this way.
Si viene por aquí.
Come this way, gentlemen, we'll show you our corsets.
Vengan por aquí, señores, les mostraremos nuestros corsés.
No, come this way.
No, por aquí.
come this way
pasa por acá
Then please come this way.
vengan por aquí.
Please come this way.
Por favor venga por aquí.
Wait, come this way, sir. Follow us, follow us.
Venga por aquí señor, síganos.
Just come this way, Mr. Tompkins.
Venga por aquí, señor Tompkins.
Come this way, sir.
- Por aquí, señor.
Come on, in a single row, this way.
Vamos, en una sola fila, de esta manera.
This way, ma'am. Come on.
- Sophie, ¡ disculpe!
You come all this way to see me?
¿ Viniste aquí solo para verme?
She's come all this way to find out about Geoff, and now she's sitting with her mother's lover.
Ha venido todo este camino para averiguar acerca de Geoff y ahora ella está sentada con el amante de su madre.
I didn't come all this way to get smoke blown up my ass.
No he venido hasta aquí solo para conseguir que me soplen el culo.
All right, all right, listen, um... I have been thinking all evening about how to best say this, and there really is no best way other than to just come out with it.
Vale, vale, escuchad, llevo toda la tarde pensando en el mejor modo de decir esto, pero no hay mejor modo que simplemente decirlo.
Mmm. Now, I know you didn't come all this way for my sweet tea, Agent.
Ahora, sé que no has venido todo este camino por mi dulce té, Agente.
Come on, we came all this way.
Vamos, llegamos hasta aquí.
Come on, come on, this way, this way, this way. My face! My face!
Vamos, vamos, por aquí, por aquí, por aquí. ¡ Mi cara!
Do this the right way, or I may have to come down there.
Haz esto de la forma correcta, o voy a tener que bajar allí.
All I'm really saying is, I've come a long way, and this is one opportunity I don't plan on messing up.
Lo que estoy diciendo en realidad es que he llegado muy lejos, y esta es una oportunidad que no pienso echar a perder.
But this way you'll come across as merciful and not vindictive. Do you see?
Pero de esta manera quedará como clemente y no vengativo. ¿ Lo ve?
- Come on, come on! Let's go! This way, guys!
- Venga, por aquí, chicos.
Follow me this way, come on!
¡ Seguidme por aquí, venga! ¡ Espera!
And by the way, if you don't come back this time...
Y por cierto, si esta vez no regresas...
Mr. Becko, I've come all the way from America to do this.
Sr. Becko, he venido desde América para hacer esto.
This way. Come on!
Por aquí. ¡ Venga!
Come on. This way.
Venga, por aquí.
I mean, why don't you come with me to all of my classes this week, and if you love it, then you can move in here and we'll spend the whole year just finding a way for you to get in.
Quiero decir, por qué no vienes conmigo a todas mis clases de esta semana, y si te gusta, entonces te puedes mudar aquí y vamos a pasar todo el año encontrando la forma para que puedas entrar.
Is there any way Mr. Shue can come back for this?
¿ Hay alguna posibilidad de que el Sr. Shue vuelva para esto?
- Right this way, ma'am. Come on!
- Por favor señora, por aquí. ¡ Vamos!
Evan, okay, come on, let's do this the right way.
Evan, bien, vamos, hagamos esto bien.
Come this way.
Por favor, venga por aquí.
Why are you doing this? Did you come here to get in the way? Why are you doing this?
¿ Qué estás haciendo?
Come on, this way!
¡ Vamos, por aquí!
Don't come this way!
¡ No vengan por acá!
Aside from us, you and Jake were the only ones who knew the plan to come out this way.
Además de nosotras, tú y Jake erais los únicos que conocíais el plan para salir por este camino.
Right this way, come on.
Por aquí, vamos.
Okay, I've been trying to think of a good way to say this, and I guess sometimes it's just best to come right out with it.
Bien, he estado intentando pensar en una buena forma de decir esto, y supongo que a veces lo mejor es decirlo directamente.
I so appreciate it, but I have come all this way to be with my baby girl, and I'm not going to let her out of my sight.
Lo agradezco mucho, pero he venido hasta aquí para estar con mi niñita, y no voy a tenerla fuera de mi vista.
Come in this way.
Ven por aquí.
Although people come to this city from all over the world, you don't end up with a Chinatown or a Little Italy in the way that we have in the great metropolitan cities today.
Aunque la gente venía a esta ciudad desde todas las partes del mundo, no acababa en una Chinatown o en una Little Italy tal y como los tenemos nosotros hoy en las grandes ciudades metropolitanas.
Come on, this way.
Vamos, por aquí.
That way, we'll be able to come back to this time.
De esa manera... podremos regresar a este tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]