District attorney перевод на испанский
2,324 параллельный перевод
The district attorney has asked for a search warrant for your home.
El fiscal de distrito ha pedido una orden de registro para su casa.
The district attorney's investigation of his involvement with clay dobson was thorough.
La investigación del fiscal del distrito a cerca de su implicación con Clay Dobson, fue minuciosa...
You both know the district attorney.
Ambos conocéis al fiscal del distrito.
Fortunately, the city's district attorney doesn't prosecute based on gossip.
Afortunadamente, este fiscal no procesa basándose en cotilleos.
Peter Hammond, District Attorney, representing People, State of New York.
Peter Hammond, fiscalía de distrito de Nueva York, en nombre del Estado.
We have reviewedthe facts in this matter and given careful thought to your outstanding working district attorney's office over the past two years, service for which youshould be commended. Thank you.
Hemos revisado los hechos del caso y debido a su excelente trabajo en la oficina de la fiscalia en los pasados 2 años servicio el cual se le debe reconocer gracias
- The district attorney's notes.
- Las notas del abogado del distrito.
Apparently, there's some dissatisfaction with the way tom van dyke is handling himself as district attorney.
Aparentemente, hay algo de insatisfacción con la manera en la que Tom Van Dyke se está manejando como Fiscal de distrito.
Well, the newspaperswere very definite about what it was I didfor the district attorney.
Bueno, los periódicos fueron muy evidentes sobre qué era lo que hacía para el Fiscal de Distrito.
And this is Robert Foster, assistant district attorney.
Y él es Robert Foster, fiscal auxiliar de distrito.
Miss Roberts, you've been indicted by a grand jury as a drug dealer. And the district attorney's been gathering information for months.
Srta. Roberts, el jurado de acusación la acusa de vender drogas y el fiscal de distrito ha estado recolectando información por meses.
And we plan to sue the district attorney, the county, the drug task force, and the policemen involved in the raids.
Y planeamos demandar al fiscal de distrito, al Condado, al Escuadrón Antidrogas y a los policías implicados en las redadas.
And I mean, well, okay, I'm gonna sue the district attorney down here.
Y, quiero decir, bueno, voy a demandar al fiscal de distrito aquí.
Here is your notice for a custody hearing before the district attorney.
Le dejo la notificación para una audiencia por la custodia ante el fiscal de distrito.
The motion is denied. But the district attorney has appeared before you 16 times.
Pero el fiscal de distrito ha comparecido ante usted 16 veces.
I went to interview the victim and her mother, did an extensive interview with them, made sure that... - that any physical evidence would have been recovered from her, that she had, and then I-I went and talked to the district attorney's office.
Fui a entrevistar a la víctima y a su madre. Las entrevisté largamente y me aseguré de que se recogieran las evidencias físicas, las que ella tenía, y luego fui a hablar con la oficina del fiscal de distrito.
The district attorney's office put Gunson on the case, a 37-year-old, very straight-thinking Mormon.
La oficina del fiscal de distrito puso a Gunson en el caso, un mormón de 37 años muy correcto.
The rumor in the district attorney's office was that they picked Gunson to handle the case because he was a Mormon and because he was the only member of the DA's office who hadn't had sex with an underage girl.
El rumor en la oficina del fiscal de distrito era que decidieron que Gunson se hiciera cargo del caso porque era mormón y porque era el único miembro de esa oficina que no había tenido relaciones con una menor.
And so I tried to persuade the district attorney, who had a new plea bargaining policy, a tough plea bargaining policy.
Así que traté de persuadir al fiscal de distrito, que tenía una nueva política sobre acuerdos entre las partes, una política más dura. Dije :
Standing with his lawyer Douglas Dalton, Polanski was asked by Deputy District Attorney Roger Gunson to what count he pleaded guilty.
Al lado de su abogado, Douglas Dalton, el abogado auxiliar del fiscal, Roger Gunson le preguntó a Polanski de qué cargo se declaraba culpable.
The prosecutor, Deputy District Attorney Roger Gunson, asked that Polanski be placed in custody, though it was noted that the 13-year-old girl in the case and her family had asked the court not to incarcerate the film director.
El abogado auxiliar del fiscal Roger Gunson, pidió que pusieran a Polanski bajo custodia, aunque apuntó que la niña de 13 años y su familia le había pedido a la corte que no encarcelaran al director.
( man ) Mr. Gunson, it's usually the practice of the district attorney's office to... - to prosecute the defendant to the fullest degree.
Sr. Gunson, es común que la oficina del fiscal de distrito procese al acusado con todo el rigor de la ley.
Well, regarding this new evidence consular you'll share it with the district attorney immediately
Bueno, en relación a esta nueva evidencia abogado, usted la compartirá con el Fiscal del Distrito de inmediato.
I'd like you all to meet an old law school buddy of mine, Tom Van Dyke, Assistant District Attorney out of Flagstaff and a good friend.
Quisiera que conozcan un antiguo compañero de estudios Tom Van Dyke, Asistente del Fiscal de Distrito viene de Flagstaff y es un buen amigo.
A $ 20,000 reward is being offered for any information leading to the recovery of Ben Goldman, and both the Chief of Police and acting District Attorney Van Dyke have pledged...
Se ofrece una recompensa de 20.000 dólares por cualquier información que ayude a encontrar a Ben Goldman y ambos el Jefe de la Policía y el Fiscal de Distrito Interino Van Dyke han pedido...
I called the District Attorney's Office.
Llamé a la Oficina del Fiscal de Distrito.
I called your office, the District Attorney's Office.
Llamé a su oficina la oficina del Fiscal de Distrito.
I mean, how did it work with the District Attorney?
Digo, ¿ cómo funcionó con el Fiscal de Distrito?
"It's District Attorney Van Dyke!"
"¡ Es el fiscal de distrito Van Dyke!"
District attorney Van Dyke.
El fiscal de distrito Van Dyke.
Used to work for the district attorney.
Solía trabajar para el fiscal de distrito.
Look, it goes without saying, the district attorney is going to do whatever it takes to win that jury over.
Está de más decirlo, pero el fiscal hará lo imposible para ganar ese jurado.
The district attorney is pushing for the death penalty.
El fiscal de distrito está presionando por la pena de muerte.
Maybe Watt, maybe the district attorney.
Tal vez a Watt, tal vez al fiscal de distrito.
This was the scene just before dawn at the Mariposa county courthouse, where accused killer John Edgemont confessed and surrendered to the district attorney in the bludgeoning death of his wife, Stacey.
Esto sucedía antes del amanecer, en los tribunales del Condado Mariposa donde el acusado de homicidio John Edgemont confesó y se entregó al fiscal, por la violenta muerte de su esposa, Stacey.
The way they treated you, the way they treated the district attorney.
La manera en que te trataron. La manera en que trataron al fiscal de distrito.
The district attorney was gone, and you were treated in the press like some kind of pariah.
El fiscal de distrito se fue y a ti te trataron en la prensa...
You worked with that district attorney, right?
Trabajaba para el Fiscal de Distrito, ¿ cierto?
I've spoken privately with mrs. Turk, and she confessed to me that her spontaneous outburst of privileged information was, in fact, a planned statement coached by the assistant district attorney.
He hablado en privado con la Sra. Turk, y me confesó que su espontánea divulgación de información confidencial fue, de hecho, una frase planeada por el asistente del fiscal del distrito.
The District Attorney's office and Captain Stottlemeyer would like to exhume the body of your first wife.
Sr. Kloster, la oficina del fiscal de distrito y el capitán Stottlemeyer les gustaría exhumar el cuerpo de su primera esposa.
Lf, in fact, there are traces of this poison in her body you can expect the District Attorney's office to bring two counts of murder.
Si de hecho hay rastros de este veneno en su cuerpo usted puede esperar que la oficina del Fiscal de Distrito le acuse de dos cargos de asesinato.
Our acting district attorney wants me to help him crush Manny in court, which is a problem because I really like Manny and I, really hate our acting district attorney.
Nuestro fiscal de distrito quiere que lo ayude a aplastar a Manny en la corte lo cual es un problema porque me gusta Manny realmente y realmente detesto a nuestro fiscal interino.
I know it gets my client an enormous comfort to know that District Attorney's office is as consumed with finding the perpetrator of this horrible crime as we are.
Sé que es muy reconfortante para mi cliente saber que la oficina del fiscal de distrito está tan comprometida en encontrar el perpetrador de este horrible crimen, como nosotros.
You were the District Attorney, that's the whole reason I hired you.
Tú eras fiscal de distrito, te contraté justamente por eso.
Trust me, as acting District Attorney, that man is not gonna say daylight.
Créeme, como fiscal de distrito a cargo, ese hombre no va a ver la luz del día.
If you wanted to make some kind of a deal I would be willing to take it to the District Attorney and, use every bit of influence that I have.
Si lo que quieres es llegar a algún tipo de acuerdo estoy dispuesto a hacérselo saber al Fiscal de Distrito y utilizar cada pizca de influencia que tenga.
If you interrupt the District Attorney one more time...
Si vuelve a interrumpir al Fiscal de Distrito nuevamente...
District Attorney Van Dyke, if you will, please proceed.
Fiscal de Distrito señor Van Dyke por favor continúe.
That all a criminal needs to do to gain the favour of the Court is to hire the former District Attorney.
Todo lo que un criminal tiene que hacer para ganarse la gracia de la Corte es contratar al anterior fiscal de distrito.
Here's what I need. I need the name of the U. S. attorney, Northern Illinois district and the name of the first and second chair.
Necesito el nombre del fiscal federal del distrito norte de Illinois y el nombre de los dos primeros asientos.
Can you talk about your relationship as a spiritual advisor to the district attorney?
¿ Puede hablar de su relación...
attorney 223
attorneys 22
attorney general 30
attorney's office 65
attorney at law 40
district 50
distribution 19
distraction 37
distracted 81
distractions 23
attorneys 22
attorney general 30
attorney's office 65
attorney at law 40
district 50
distribution 19
distraction 37
distracted 81
distractions 23