Engines перевод на испанский
4,091 параллельный перевод
( Click ) Captain, you're gonna have to kill the engines.
Capitán, tendrá que apagar los motores.
They were like machines, tiny, calculating engines that could work out the mathematically best outcome.
Eran como máquinas, diminutos, instrumentos de cálculo que podían encontrar el mejor resultado matemático.
Soon scores of other seafarers were following. McCoy's example, sometimes outfitting their boats with powerful aircraft engines so that they could easily outrun any Coast Guard ship.
Pronto, montones de marineros siguieron el ejemplo de McCoy y a veces equipaban sus botes con poderosos motores de avión para poder ganarle fácilmente a cualquier nave de la guardia costera.
McKernon's engines and his company have something in common...
Los motores McKernon y su empresa tienen algo en común...
You said he was responsible for the engines, and he clearly cares about the workers.
Dijiste que era responsable de las máquinas, y se nota que se preocupa por los trabajadores.
Because drivers are limited to eight engines a season, and Bronson's don't last.
Porque los conductores están limitados a ocho motores por temporada y los de Bronson no alcanzan
Well, so you would stack your engines up against Bronson's, then?
Bueno, entonces deberías comparar tus motores con los de Bronson, entonces?
Uh, I have stacked my engines up against Bronson and everyone else's in the world, and mine win.
Uh, ya lo hice. y todos los demas en el mundo, y el mio gana.
This is a place of screaming engines and tyre smoke.
Un lugar con motores ruidosos y humo de neumáticos.
I don't know what the hell the engines are they've got in those things, but they're massive!
No se qué diablos de motores tienen esas cosas ¡ pero son enormes!
Racing the modified cars would test the integrity of our cars and squeeze out whatever power the engines still had left.
Acelerar Al Máximo los autos modificados lo haría Pruebe la integridad de nuestros autos y el apretón fuera de no importa qué poder Los motores todavía habían salido.
You know, car engines, carpentry, absolutely.
Sabes, carpintería y motores de coche, eso sí.
You're like a planet of just the cutest little engines that could.
Tu planeta lleva mucha gente graciosa y innovadora.
And, unbelievably, they made three or four of these engines and they tested them.
Y, sorprendentemente, hicieron tres o cuatro motores y los probaron.
But they had developed these engines and they'd stuck them in the warehouse somewhere.
Pero ya habían desarrollado esos motores y los guardarían en algún almacén.
And I knew that they existed, so I got in touch with Rolls-Royce and said, "Would you mind squeezing one of your V16 engines in the front of our Johnny English Phantom?"
Y sabía que existían, así que me puse en contacto con Rolls-Royce y les dije, " ¿ Podrían dejarnos uno de vuestros motores V16 para nuestro Phantom?
The main generators run off the engines, and those were badly bruised when this tub rammed its face into the rocks.
Los generadores principales arrancan con los motores, y estaban muy dañados cuando esta bañera chocó de frente contra las rocas.
Stuff is getting sucked up in your engines, like birds and bugs and some of my jokes.
Cosas que están siendo absorbidas por tus motores, como pájaros e insectos y algunos de mis chistes.
Two engines.
Dos motores.
They were made from papier-mache, they had two stroke engines in them.
Eran de cartón piedra, tenían motores de dos tiempos.
You see, these days, a lot of carmakers are shying away from bigger engines.
Verán, hoy en día, muchos fabricantes de autos están evitando los motores grandes.
It's got the old 6.2 litre V8, tuned version of that, rather than the twin turbo AMG engines of today.
Tiene el antiguo V8 de 6.2 litros, una versión tuneada, en lugar de los motores AMG biturbos de hoy en día.
[Horns honking] But it was rush hour, and stop-and-go traffic was not friendly to the tired engines in our clunkers.
Pero eso fue hora pico, y la alternancia rápida de medidas de expansión traficamos no fui amigable para los motores cansados en nuestros clunkers.
This high-performance engine may purr like a puma on the prowl, but this time, Derek, you have seriously overheated my engines and I will require some cool-down laps upon your return, if you know what I mean by that.
Este motor de alto rendimiento puede ronronear como un puma merodeando, pero esta vez, Derek has sobrecalentado mis motores y necesitaré algunas vueltas de enfriamiento para tu regreso... -... si comprendes lo que quiero decir.
[Engines revving]
Engines revving
( engines roaring ) NARRATOR : But if alien invaders really have been coming to Earth and spreading disease and plague over the centuries, why?
Pero si los invasores alienígenas han venido realmente a la Tierra y diseminado enfermedades y plagas a lo lardo de los siglos,
Disengage all weapons and engines.
Retiren todas las armas y maquinas
I've had engines die during takeoff,
He tenido averías durante un despegue,
And then the engines started up.
Y entonces empiezan los motores.
I'm flying. ( Chuckles ) ( Engines roaring ) ( Men speaking indistinctly )
Estoy volando.
Gray pumps, gray engines, gray gauges, gray steel...
Bombas grises, motores grises, indicadores grises, acero gris...
And the next time I have to close my eyes to feel safe... I'm gonna pretend I'm right here. ( Engines roaring )
Y la próxima vez que tenga que cerrar mis ojos para sentirme segura... voy a imaginar que estoy aquí.
- We can start the engines.
Podemos encender el motor.
I don't know anything. ( Airplane engines humming )
Yo no sé nada.
Flock of geese took out all four engines.
Una bandada de gansos se estrelló con los cuatros motores.
To warm up the engines, let's have a drink rich, rich!
¡ Para calentar motores, vamos a tomar una copita rica, rica!
I want you to start the before start checklist, then start the engines.
Quiero que empieces las comprobaciones antes de despegar, entonces enciendas los motores.
So those are our engines.
Esos son nuestros motores.
We burn 50 pounds in minute with all 4 engines running.
Quemamos 22 kilos por minuto con los cuatro motores encendidos.
'Cause fighter jets don't veve four engines.
Porque los aviones de combate no tienen cuatro motores.
And you didn't hear anything- - sound of engines, voices?
Y no ha oído nada, sonido de motores, voces?
Gentlemen, start your engines.
Señores, enciendan sus motores.
Don't stop those engines just yet
No apaguen los motores todavía
Six turbo engines in that little shed we've got.
Seis motores turbo... en ese pequeño cobertizo que tenemos.
We got these flying guys that have these wings attached to their backs, and they hurl themselves out of planes, and some even have rocket engines attached to them.
Existen tipos que vuelan, que tienen alas sujetas a sus espaldas, y se lanzan de aviones. Y algunos tienen incluso motores a reacción sujetos.
If, for whatever reason, this extraterrestrial technology or civilization chose not to turn off their engines, it could be catastrophic for life on Earth, as we would be bathed in high-energy neutrons, x-rays, and gamma rays.
Si por el motivo que fuera esta tecnología extraterrestre o su civilización eligieran no apagar sus motores, podría ser catastrófico para la vida en la Tierra, ya que nos bañaríamos en neutrones altamente energéticos, rayos X y rayos gamma.
At midnight, the Crown Princess will come through, cut her engines and drop a ladder starboard.
A medianoche el Princesa de la Corona pasará apagará los motores y podrán subir.
Secondly, a modern Rolls-Royce is of course a German car, whereas this one was hand-wrought in Crewe in a factory that used to make Merlin engines for Spitfires out of the finest
Y dos, un Rolls-Royce moderno es, por supuesto, un auto alemán Mientras que este fue fabricado a mano en Crewe... En una fábrica que solía hacer motores Merlin para los Spitfire...
That's a wing and to push me in the air, four engines.
Es un ala, y, para impulsarme en el aire, usa cuatro motores
You see, at the end of the race, Yves has to land, which means he has to cut his engines, deploy his parachute and all sorts of technical Rocketman stuff has to happen.
Pero es más complicado que eso porque, verán, al final de la carrera Yves debe aterrizar Lo que significa que debe apagar sus motores, soltar su paracaídas... Toda clase de cuestiones técnicas de hombres-cohetes deben ocurrir
You're like- - like a rocket and you're rocketing to the stars and your engines are sucking stuff up.
y tus motores están succionando cosas
engine 193
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201
engineering 113
engineer 82
engineers 40
engine turns over 78
engine revving 83
engine starting 17
engine room 52
engine revs 81
engine starts 201