For old time's sake перевод на испанский
281 параллельный перевод
For old time's sake.
Por los viejos tiempos.
For old time's sake!
Por los viejos tiempos.
I ought to smack you just for old time's sake.
Debería darle una bofetada por los viejos tiempos.
I.. just thought you might know somebody that.. Would want to do you a favor for old time's sake.
He pensado que quizá conocieras a alguien que te hiciera un favor por los viejos tiempos.
Ah, I ought to do it free for old-time's sake. But I could use five hundred.
Debería hacerlo gratis por los viejos tiempos, pero esa pasta no me vendrá mal.
Play it once, Sam. For old time's sake.
Toca la canción una vez, para recordar el pasado.
But, I'm going to do you one favor, just for old time's sake.
Pero voy a hacerte un favor, sólo por los viejos tiempos.
I'm asking you for old time's sake.
Te lo pido por nuestra amistad.
- For old time's sake. - Thanks.
- Por los viejos tiempos.
Sam, for old time's sake?
Sam, por los viejos tiempos.
Yeah. Sure. For old time's sake.
Claro, por los viejos tiempos.
Well, maybe for old time's sake.
- O tal vez por los viejos tiempos.
Let's go for a little walk, for old time's sake, or even just to prove that you're not afraid of the dark.
Vayamos a pasear, como en los viejos tiempos. O simplemente para demostrar que no le temes a la oscuridad.
Let's go around the floor for old time's sake.
Bailemos por el pasado. ¿ Le importa?
We're giving him his own way and a full share. Why don't we all give him a right arm just for old time's sake?
Lo dejamos libre y le damos una parte, ¿ por qué no lo abrazamos también?
We always fight, just for old time's sake.
- Siempre peleamos, por los viejos tiempos.
Drink up, for old time's sake.
Arriba, por el sake de antaño.
I asked you to take that reserve commission just as a gesture for old time's sake.
Te pedí en comisión de reserva como un gesto por los viejos tiempos.
Please patronise us for old time's sake.
Chicas, me tenéis a vuestra disposición.
He thinks he can have me for old time's sake without spending any money!
Cree que puede tenerme por lo que hubo en el pasado, sin gastar dinero.
For old time's sake.
Vamos, hablaremos del pasado.
What do you mean, "for old time's sake"?
¿ Qué quieres decir con "por los viejos tiempos"?
Why don't we have a drink for old time's sake?
? Qué tal un trago por los viejos tiempos?
Let's you and I have dinner tonight, for old time's sake.
Cenemos esta noche, por los viejos tiempos.
Just one more time, for old time's sake.
Sólo una vez más, por los viejos tiempos.
- Then, Annee, let's do all gently for old time's sake.
- Entonces, Annee, seamos amables el uno con el otro, recordando los viejos tiempos
For old time's sake?
¿ Por los viejos tiempos?
For old time's sake.
Por nuestra vieja amistad.
Come on, for old time's sake.
Vamos. Por los viejos tiempos.
Please, for old time's sake, you know.
Por favor, por los buenos viejos tiempos, ya sabe.
For old-time's sake, will you help me?
Por los viejos tiempos, ¿ me ayudarán?
Let me show you something... for old time's sake.
Le pondré esto, para recordarle algo.
Now, Sal, I am willing to cut you in... for five percent, for old time's sake, huh?
Sal, estoy dispuesta a ofrecerte... un 5 % por los viejos tiempos.
I'll keep it for old time's sake.
Me la quedaré...
So they're doin'a turn on the dance floor for old time's sake...
Están bailando un poco para recordar los viejos tiempos.
I TOOK A COUPLE OF SHOTS FOR OLD TIME'S SAKE.
Tomé un par de fotos por los viejos tiempos.
Rum and Coke, for old time's sake.
Claro, una copa por los viejos tiempos.
Do I get to know what's going on or do I get killed for old time's sake?
¿ Puedo saber lo que sucede o muero por nuestro pasado?
That... was just for old-time's sake.
Sólo era por los viejos tiempos.
Come on. For old time's sake.
Por los viejos tiempos.
For old time's sake, please, help me find my daughter.
Por los viejos tiempos por favor.
How about a little taste of adamantium for old time's sake?
¿ Qué tal algo con gusto a adamantio por los viejos tiempos?
You know, for old time's sake.
Por los viejos tiempos.
Will you, for old time's sake?
¿ Lo harías por los viejos tiempos?
Up for a little tetris for old time's sake?
¿ un poco de tatris por los viejos tiempos?
Look, for old time's sake I'll work out a decent plan for you.
Mira, por los viejos tiempos te conseguiré un buen plan de seguros.
You know, for old time's sake.
Ya sabes, por el pasado.
Come to peddle me some clips for old time's sake, or just makin'a few bucks for the holidays?
¿ Vienes a venderme algunos clips como en los viejos tiempos? Ya no eres cliente.
I mean, it has been three years, and you're probably seeing someone else now but if we could just have one night together, just for old time's sake...
Pasaron tres años y debes de tener pareja pero qué tal una noche, por lo viejos tiempos...
Maybe after we've got Captain Sisko back we can all stop by Morn's for a drink. For old time's sake.
Me mantiene despierta mientras tú cotorreas sobre tu nuevo estudio, tu saque de revés, o los proyectos de ciencias de tus hijos.
Maybe not, but for old time's sake, I'll let you in on a little secret.
Quizá no, pero te contaré un secreto, por los viejos tiempos.
for old times' sake 87
for one thing 438
for once 763
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one day 34
for one night 42
for one second 35
for once in my life 49
for one thing 438
for once 763
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one day 34
for one night 42
for one second 35
for once in my life 49