Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / For one

For one перевод на испанский

97,979 параллельный перевод
I had a question for one of them.
Tenía una pregunta para una de ellas.
It's my responsibility to ensure that nothing gets in the way of a brighter future where we can walk our streets again without fear, safe in the knowledge that we all share one collective purpose for one common good.
Es mi responsabilidad asegurar que nada se interponga a un futuro más brillante, donde podamos caminar por las calles otra vez, sin temor, seguros, sabiendo que todos compartimos un propósito colectivo para un bien común.
- Excuse me for one second.
- Disculpe.
Just revel in your majesty for one fucking second.
Deleitaos en vuestra majestuosidad por un puto segundo.
It's asking for one.
Es pedirle uno.
Our guest this week is a local girl who is responsible for one of my all-time favourite pop songs,
Nuestra invitada esta noche es una chica local... Responsable de una de mis canciones de pop favoritas de todos los tiempos
Anyway, look, if we can just put the bickering aside for one moment,
Como sea, vean, si podemos dejar las peleas de lado por un momento...
You happen to be working for one of the biggest.
Resulta que tú trabajas para uno de los peores.
Not well enough... for One or for you.
No lo bastante bien para Uno ni para ti.
We did it for One.
Lo hicimos por Uno.
You didn't have room for one little data file?
¿ y no tenías sitio para un pequeño archivo de datos?
It's the strongest human emotion bred into us for one purpose, to keep us alive.
Es la emoción humana más fuerte criada dentro de nosotros para un propósito, mantenernos con vida.
And I just want to do- - God, one thing for the person that deserves it the most.
Y solo quiero hacer... dios, algo por la persona que más lo merece.
Two weeks late, broke my tailbone, and I didn't even care... because you were the one that I had been waiting for my whole life.
Dos semanas tarde, me fracturaste el coxis y no me importó... porque eras a quien había estado esperando toda mi vida.
There comes a time when each of us must take responsibility, not just for ourselves but for each and every one of us.
Se acerca el tiempo en que cada uno de nosotros debe aceptar la responsabilidad, no solo por uno mismo sino por todos nosotros.
I want to call the police, but... you have to be missing for 48 hours and, you know, it's been one.
Quiero llamar a la policía, pero debes estar desaparecido por 48 horas y sólo ha pasado una.
So, there's one law for her, is there, and another for..... everyone else?
¿ Entonces, hay una ley para ella, ahí está, y otra para... todos los demás?
Now, I'm sorry, but I've realised he's the one for me.
Bueno, lo siento, pero me he dado cuenta de que él es el único para mí.
I can vouch for the exciting tingle of unexpected emotions one can feel when you encounter someone special.
Puedo atestiguarlo por el hormigueo emocionante de emociones inesperadas... que uno puede sentir cuando se encuentra con alguien especial.
But once we do get there, we are going to shake the hand of each and every one of you, to thank you for all the extraordinary work that you've done for us.
Pero cuando lleguemos, les daremos la mano a todos para agradecerles el gran trabajo que hicieron por nosotros.
No one even knew who I was going to for the financing, not at first.
Nadie ni siquiera sabía a quién le iba a pedir financiamiento, no al principio.
I had to Columbo that one for myself.
Tuve que descubrir eso por mí mismo.
Fighting for those people and fighting for yourself are one and the same.
Pelear por esas personas y pelear por ti mismo es lo mismo.
- For the good of the firm, which I do not define as making one of my best earners quit.
Por el bien de la compañía, lo que no es hacer que uno de los mejores renuncie.
The one at the back is the wingman for the petrol engine, filling the power gaps when the turbos lag.
El motor en la parte trasera... Es el apoyo para el motor a gasolina Llenando los huecos de potencia creados por el "lag" del turbo
"but late one night, you just... hell, you go for a drive."
"Pero es de noche, es tarde... y qué diablos, sales a manejar"
I could put this into an auction, one of those posh, up-market ones, and it would sell for £ 120,000.
Podría poner este en una subasta... Una de esas de clase y bien elegantes... Y se vendería por 120 mil libras
But it was a start, and one day it'll be the core of something a thousand miles long... a new and beautiful home for the cod and the haddock of the Caribbean.
Pero era un comienzo Y un día será el núcleo de algo de miles de kilómetros de largo Un nuevo y hermoso hogar...
We've had three maseratis out here for three days and we've only had one minor fire.
Hemos tenido tres Maseratis aquí durante tres días... Y apenas si hemos tenido un mínimo incendio
There was only one thing for it.
Solo había una cosa por hacer
Dying in your beds, many years from now would you be willing to trade all the days, from this day to that, for one chance, just one chance, to come back and say to the Scottish Safety Camera Partnership,
En su lecho de muerte... Dentro de muchos años... Estarían dispuestos a cambiar todos los días...
I don't know how they can sell you one of these for from 34 grand.
No sé cómo hacen para venderte uno de estos desde 34 mil libras
Here we go. Going for a big one.
Aquí vamos, buscamos hacerlo en grande
For instance, if I get up on the wrong side of the bed, or I forget to go to the bathroom one morning...
Por ejemplo, si me levanto por el lado equivocado de la cama, o me olvido de ir al baño una mañana...
But one thing I know for sure that I'm lonely.
Pero de lo que sí estoy segura es de que estoy sola.
I left instructions with one of the guards to prepare a guest room for him.
Dejé instrucciones a uno de los guardias para que le preparara la habitación de invitados.
You know, Ryo, one day you'll be emperor, and for all our sakes, I hope by then you understand there's more to holding an empire together than weapons and ships.
Sabes, Ryo, algún día tú serás emperador, y por el bien de todos nosotros, confío que para entonces comprendas que para mantener unido a un imperio se necesita algo más que armas y naves.
Of course no one knows for certain what will happen.
Por supuesto, nadie sabe con seguridad qué ocurrirá.
- Wait. Didn't you tell me one of them was fighting for reconciliation with Ferrous?
- Espera. ¿ No me dijiste que uno de ellos insistía en reconciliarse con Ferrous?
If it's true, every one of Ferrous'enemies will pay big for those coordinates.
Si es cierto, todos los enemigos de Ferrous pagarán mucho por esas coordenadas.
Unless he was looking for a place to hide where no one would find him.
A menos que buscara un lugar donde esconderse y donde nadie lo encontrara.
Well, I'm not the only one responsible for that particular attack.
No soy el único responsable de ese ataque en particular.
It's a new life for you and your people, one where no one has any power over you.
Es una vida nueva para ustedes y su gente, una en la que nadie tiene poder sobre ustedes.
Like, for example... the sensation of having one of your fingers cut off.
Por ejemplo... la sensación de tener un dedo cortado.
There's no one waiting for you.
No hay nadie esperando por ti.
You're supposed to be the one making the right decisions for your child.
Se supone que tú debes tomar las decisiones correctas... por tu hija. No siempre pensar en tus propias necesidades.
It was the first one made for him after The Ladder was revealed.
Fue el primero que se hizo para él después de que se reveló La Escalera.
Plan for a better one.
Planead uno mejor.
But we always got to prepare for the one-off.
Pero siempre hay que prepararse para la restante.
Archangel One clear and on course for Hotel Echo Oscar insertion.
Arcángel 1, autorizado y en rumbo a punto de inserción Hotel Eco Óscar.
But as for the protomolecule, Sergeant Draper was witness to a game-changing technology, and there can't be peace if one of us has it and not the other.
Pero en cuanto a la protomolécula, la sargento Draper fue testigo de una tecnología revolucionaria, y no puede haber paz si uno de nosotros la tiene y el otro no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]