Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Gab

Gab перевод на испанский

503 параллельный перевод
With his gift of the gab he is certain to reach the highest posts in the state.
Con una cabeza como la suya, es totalmente indicado para los puestos más altos de la república.
- Yeah! Any more gab out of you and I'll have a go.
Como sigas discutiendo volveré a probar suerte.
Do I have to tell you at this late date that when I sneeze and pull the cold deck out of my handkerchief, that's a signal for you to gab with a come-on?
Todavía en esta tardía fecha tengo que decirte que cuando estornude y saque el otro paquete de cartas de mi pañuelo, es una señal para que amenaces con una subida?
Drum gab er Säbel, Schwert und Spiess
Drum gab er Säbel, Schwert und Spiess
Drum gab er ihm den kühnen Mut,
Drum gab er ihm den kühnen Mut,
And Herringer and Gab Rive, they lied too.
Y Herringer y Gab Rive también.
You think I won't can you just'cause you have the gift of gab?
¿ Piensas que no puedo echarte sólo porque tienes facilidad de palabra?
COME ALONG, LASSIE, AND WALK WITH ME A BIT, AND MAYBE YOU'LL GIVE ME SOME OF YOUR GAB, EH?
Vamos jovencita, camina conmigo un poco y nos haremos compañía mutuamente.
This is no place to stand and gab.
Éste no es lugar para ponerse a hablar.
You boys won't gab with me.
Ustedes no son muy conversadores.
Cut the gab!
- ¡ Corta el'parloteo'!
If you and Joe'll gab on about this appointment, I'll see the committees.
Si Joe y tú seguís charlando sobre el nombramiento, yo veré a la junta.
Are you able to get a lot of gab?
¿ Escuchaste mucha charla?
Come on, break it up. Am I paying you to sing or gab?
Vamos, ¿ te pago por cantar o parlotear?
Here I am thinking you're all gab.
Y yo pensaba que eras un fanfarrón.
Everything was going good until that sharpie came and gave her a fancy line of gab.
Todo iba bien hasta que llegó ese tipo y le llenó el oído.
I just thought I'd drop in, toss the gab with ya.
Pensé pasar a saludarte, para cotorrear un poco.
Gab, gab, gab.
Bla, Bla, Bla.
Cut the gab and get going.
Dejaos de charla y vámonos.
You bet. Can the gab. Now get this cracker-box going will you.
- Ya lo sé, pero ahora arregle este trasto.
Gab, gab. All the time.
Todo el tiempo hablando.
Be a wonder if you haven't, the way people gab.
Me extrañaría que no, por cómo habla la gente.
You sure got a gift of gab.
Tienes un pico de oro.
More gab.
Más palabrería.
- All's we get is gab, gab, gab!
- ¡ Sólo son palabrerías!
Now that you two cantervilles are acquainted, You must have a lot of family matters to gab about,
Ahora que dos Cantervilles se han conocido, me imagino que tendrán muchos asuntos familiares de que hablar,
Have you heard the gab that's floating'around here?
¿ Escuchas sus alabanzas?
- Collins. - What's all the gab about?
¿ De qué habla?
No gab tonight!
Nada de charlar. Jeff y McCarty.
No, no, you go on, but don't gab back there and hold up the game.
No, vete, pero no os enrolléis... y retraséis el partido.
- I'll gab the material and we'll go.
- Voy por la tela y vuelvo.
You gotta gab dip, do it out here, not in there.
Si tienes que hablar así, hazlo ahí fuera, no aquí.
Well, are we gonna sit up here all day and gab or are we gonna move on?
¿ Nos quedamos aquí todo el día charlando o seguimos adelante?
Okay, nobody gets trigger-happy tonight... and keep the gab down.
No quiero que disparen a la menor provocación. - Y no hablen.
Man : Cut the gab, will you?
Dejen de hablar, ¿ sí?
- You want to gab, huh? - Yeah.
- Quieres charlar, ¿ verdad?
You got the looks, dignity, gab.
Tú pareces digno, de buena presencia.
Cut the gab.
Ya. Cállense ya.
- All that gab about God and faith.
- Todo ese bla, bla, bla sobre Dios.
I never found reason to doubt your fighting qualities as a good Marine or your ability to turn the air blue with the gift of gab.
Nunca he tenido motivos para dudar de sus cualidades de buen marine o de su habilidad para convertir lo blanco en negro con su labia.
What should we do, stay and gab about it?
¿ Qué hacéis? ¿ De cháchara?
Ach, don't gab so much.
No diga tonterías.
Laurie, stop that gab-gab-gabbing.
Laurie, para de parlotear.
Charlie, she's all mouth, all gab.
Charlie, ella nunca parará de hablar.
I'll get you later, and it won't be to gab.
Más tarde, y no será para charlar.
With his gift of the gab he could go places.
Con ese don de palabra podrías llegar lejos.
Och! This is but a wee dog that holds its gab, and it's very respectful.
Pero es un perro silencioso y muy respetuoso.
- You got the gift of the gab. Go back in there and make like you're talking to Command.
- Tú que eres hábil con la lengua vuelve ahí adentro y finge hablar con el comando.
What's all the gab about?
- ¿ De qué habláis?
Store your gab!
- Quieto ahí.
Will ye put those fish in the train, and stop yer gab?
¿ Quieres cargar este pescado y dejar de parlotear?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]