Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ H ] / He had a

He had a перевод на испанский

57,849 параллельный перевод
He had a strong heart.
Tenía un corazón fuerte.
He had a son and daughter.
Tenía un hijo y una hija.
She had a lover, and he was always under covers.
"Tenía un amante y siempre estaba cubierto".
He had a friend named Jeff who was fucking crazy for me.
Tenía un amigo llamado Jeff que estaba totalmente loco por mí.
He had a talent for disappointment that made me even more determined to succeed.
Tenía talento para la decepción y eso hizo que yo quiera ser exitoso.
Unbelievable. So he had access to all my e-mails?
Increíble. ¿ Tuvo acceso a todos mis e-mails?
He had a history of heart problems. Heart attack?
- Tenía un historial de problemas cardíacos. - ¿ Un ataque al corazón?
It's not as if he had a family to support. What?
No es como si tuviera una familia a la que sustentar. ¿ Qué?
He had a long life.
Tuvo una larga vida.
Is it possible he had access to a defibrillator?
¿ Es posible que hubiese tenido acceso a un desfibrilador?
He had a few crowns, but that's about it.
Tenía unas cuantas coronas, pero eso es todo.
Yeah, maybe he decided he had nothing left after you took a job he loved and lived for.
Sí, igual ha decidido que no le queda nada después de que le quitara el trabajo que amaba y por el que vivía.
He wasn't really acting like a man who had something to hide.
No actuaba como un hombre que tuviera algo que esconder.
It took a little bit longer than usual because I had to mask the bandwidth by spreading it through different sockets.
Ha tardado un poco más de lo habitual porque he tenido que enmascarar la banda ancha esparciéndola por diversas tomas de corriente.
He lost the bar and had a breakdown and threw himself under a train.
Perdió el bar, tuvo un ataque de nervios y se arrojó bajo un tren.
"And he judged of others by himself, not believing in what he saw," but was convinced that every man had his real, most interesting life... "under the cover of secrecy and the dark of night."
"Y juzgaba a los demás sin creer en lo que veía, seguro de que todos llevaban lo más real de su vida cobijados por el secreto y la oscuridad de la noche".
"And he judged of others by himself, not believing in what he saw, but was convinced that every man had his real, most interesting life under the cover of secrecy and the dark of night."
"Y juzgaba a los demás sin creer en lo que veía, seguro de que todos llevaban lo más real de su vida cobijados por el secreto y la oscuridad de la noche".
And he lost whatever rights he might have had as an American when he cut that poor man's head off.
Perdió todos sus derechos como estadounidense cuando decapitó a ese pobre hombre.
He had traces of the same oil-based lotion on his face.
Tenía rastros de la misma loción a base de aceite en la cara.
We could have been looking at a Fort Hood situation if he had not been disarmed and shot.
Podría haber sido una masacre si no lo desarmaban y le disparaban.
♫... for me ♫ ♫ By Jingo had a lover ♫ ♫ He was always under covers ♫
By Jingo tenía un amante siempre estaba cubierto...
to drink when he had to.
A beber cuando tenía que hacerlo.
I heard you had a little bit of trouble and I think I can help you out.
He oído que tienes algún problemilla y creo que puedo ayudarte.
Oh, um, I had a baby pretty recently, so.
He tenido un bebé hace poco.
I even went to a couple of hookers, and one of them had a dick.
E incluso he ido un par de veces de putas, y una de ellas tenía pene.
As I was saying... I've had a lot of time to think about this.
Como estaba diciendo... he tenido mucho tiempo para pensar sobre esto.
Turns out he actually had a disease, the old dick.
Resulta que realmente estaba enfermo, el viejo capullo.
I was just, like, realizing that I haven't had anyone to talk about this stuff with, so, I'm just kind of, like, processing all the stuff that we'll need for the house.
Es que me acabo de dar cuenta de que no he tenido a nadie con quien hablar de estas cosas, así que estoy todavía procesando todas las cosas que necesitamos para la casa.
Bought the whole thing, the house and the motel, had a foreclosure, and everything came with it.
Lo he comprado todo : la casa y el motel. Iban a ejecutar la hipoteca y venía todo con ella.
I've just had a really bad day.
Es que he tenido un día muy malo.
- is he's had a career...
- que ha tenido una carrera...
- Yeah, he's had a career...
- Sí, ha tenido una carrera...
I noticed that Zack had a scar across his forehead, almost like he'd had a surgery, like a lobotomy.
no té que Zack tenía una cicatriz en su frente, casi como si hubiera tenido una cirugía, como una lobotomía.
I admit I have had lapses in memory, most likely due to changes in my medication.
Admito que he tenido lapsos de memoria, probablemente debido a las cambios de mi medicación.
I had a tip-off.
He tenido una advertencia.
I tried calling the Institute to talk to Dr Klein but it was gone 10pm UK time and everybody had gone home.
He intentado llamar al Instituto para hablar con el Dr. Klein, pero eran las diez de la noche en Gran Bretaña y todos se habían ido a casa.
Well, the speculative diagnosis, based on the fact that Stephen Langham had a heart attack six months ago, is that he died of heart failure.
Bueno, el diagnóstico especula, basándose en el hecho de que Stephen Langham había tenido un ataque al corazón hace unos meses, que murió por un fallo cardíaco.
Well, I had to run some errands, and I thought, why not swing by and have some one-on-one time with my favorite daughter.
Bueno, he tenido que hacer algunas diligencias, y pensé, ¿ por qué no pasar por y tienen un tiempo de uno-a-uno con mi hija favorita.
I think that Ian had the A.I. you wanted for your sex dolls, but he wouldn't give it to you, so you decided to convince him using force, you wound up beating him to death.
Creo que Ian tenía la IA que quería para sus muñecas del sexo, pero no se lo daría a usted, por lo que decidió para convencerlo de usar la fuerza, acabaste a golpearlo hasta la muerte.
We know he was selling his Osteoporosis medication, which suggests whatever he needed the money for, had to be a matter of life and death.
Sabemos que vendía sus medicamentos de Osteoporosis, cualquier cosa que necesitaba el dinero, lo cual sugiere tenía que ser una cuestión de vida o muerte.
My father had abandoned me and my brother, he was a fugitive from justice.
Mi padre nos abandonó a mi hermano y a mí, era un fugitivo de la justicia.
He's a much better man than the one I had built him up to be.
Es un hombre mucho mejor del que lo alenté a ser.
I'm just saying that he had a checkered past.
¿ Qué? No.
I-I look forward to a bit of telly- - it'll be a refreshing palate cleanse after all the cannibalistic feasting that I've had to consume.
No, no pasa nada. Tenía ganas de un poco de tele, me refrescará el paladar después de todo el festín caníbal que he tenido que consumir.
Agent Booth, I must admit that, uh, over the last few days, I... I have had a few moments where I really, really enjoyed myself, but the fact is, I failed in my assigned task.
Agente Booth, debo admitir que en los últimos días he tenido algunos momentos en los que he disfrutado de verdad, pero el hecho es que fracasé en mi tarea asignada.
Had he fallen from a height greater than two stories, we would have found extensive perimortem fracturing on the internal bones.
Si hubiera caído de una altura superior a dos pisos, habríamos encontrado una gran fractura perimortem en los huesos internos.
I've had a lot on my mind today.
He estado pensando en muchas cosas hoy.
Well, it's been eight years since I've had a vacation- - I was overdue.
Bueno, hace ocho años desde que he tenido vacaciones... Estaba atrasado.
Well, uh... listen, if this guy did escape from prison, he had to have made his way through these woods, so I'm gonna head this way, see what I can find.
Bueno, si este tipo escapó de la cárcel, tuvo que abrirse camino a través de estos bosques, así que voy a dirigirme hacia allí, veremos que puedo encontrar.
Oh, he's had a good run.
Bueno, ha sido una buena carrera.
I haven't had a chance to talk to Dad about it properly yet.
Todavía no he tenido la oportunidad de hablar con papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]