He had this перевод на испанский
8,681 параллельный перевод
He had this look in his eye, and he had an attitude with me.
Tenía una mirada extraña, y tuvo una actitud rara conmigo.
And he had this way of taking care of me without me knowing it, you know? Mm-hmm. Without making me feel "less than"
Y tiene esa manera de cuidar de mí sin yo saberlo, ¿ sabes? Sin hacerme sentir "menos"
He had this gun in hand.
Llevaba la pistola en la mano.
However, he had this one brilliant idea.
Sin embargo, tenía una idea brillante.
He had this creepy thing in high school for redheads.
Tenía este morbo por las pelirrojas en la secundaria.
He had this look. It was utter hopelessness. I'll never forget it.
Tenía esa mirada... de desesperación, jamás la olvidaré.
He even followed me to my room when I went to change my shoes, cos my heels were killing me, and he had this little silver hip flask.
Incluso me siguió a la habitación cuando fui a cambiarme los zapatos porque los tacones me estaban matando, y él tenía una pequeña petaca plateada.
The arsonist had graduated to this electronic "botched fuse" system once he came to Portland.
El incendiario había cambiado a éste sistema electrónico de "fusible fallado" cuando llegó a Portland.
I've had enough of this.
He tenido bastante de esto.
This work,'Character', was made some years before his death when he had met his second wife.
Este trabajo, "Caracter", fue realizado unos años antes de su muerte cuando conoció a su segunda esposa.
He had no right to do this to me!
¡ Él no tiene derecho a hacerme esto a mí!
~ I had him committed for trial at eight o'clock this morning.
- He convocado el juicio esta mañana a las ocho.
This is the best part I've ever had.
Es el mejor papel que he tenido.
Henry called me because we had an appointment this afternoon that he obviously had to reschedule.
Henry me llamó porque esta tarde teníamos una cita que tendrá que reprogramar.
I had this fantasy that you were gonna come here and tell me that he decided not to go through with it.
Tuve la fantasía de que que ibas a venir aquí y me dicen que decidió no ir a través con él.
I knew you were gonna do this, so I made a list of all the performers who either dropped out of college or who didn't go at all, and who had very successful careers.
Sabía que ibas a hacer esto, así que he hecho una lista de todos los artistas que o bien abandonaron la universidad o nunca fueron, y que tuvieron unas carreras existosas
Perhaps this never would have happened if he'd have had a real Alpha. Unh! Do you wish to die?
Tal vez esto nunca hubiera pasado si él hubiera sido un verdadero Alpha. ¿ Deseas morir?
To be clear, I do want her blood, but I want it on this blade, which I've had bound with the soil from Dahlia's homeland, not to mention viking ash.
Para ser claro, quiero su sangre, pero la quiero en esta espada, la cual he ligado con el suelo de la patria de Dahlia, por no mencionar ceniza vikinga.
This plan was born the moment Oliver realized that he had to capitulate to Ra's to save Thea.
Este plan nació en el momento que Oliver se dio cuenta que tenía que capitular ante Ra's para salvar a Thea.
You've had a lot on your plate, and I've been trying to think of the right time to tell you this...
Has tenido que lidiar con mucho, y he intentado pensar en el momento adecuado para contarte esto.
I've had enough of this affair.
He tenido suficiente de esto.
I just wanted to say... We've had our feuds, you and me But I have never wanted any of this to reflect on you.
Hemos tenido nuestras peleas, tú y yo... pero nunca he querido hacerte daño.
I've had it for centuries, but this is the first time I've misplaced it.
Lo he tenido durante siglos, pero es la primera vez que lo he puesto en el lugar equivocado.
But this person said you couldn't forget him because he had two different coloured eyes.
Pero esta persona que dijo no lo podía olvidar porque tenía dos ojos de diferente color.
I had a pill in my mouth less than an hour ago for... all right, this sounds terrible.
He tenido una píldora en la boca hace menos de una hora... vale, suena fatal.
Debs? He already had them this morning so his next dose is at lunchtime.
Debs, ya las tomó esta mañana así que la próxima dosis es durante el almuerzo,
Well, this, you know, had me thinking about, uh,
No lo es. Ya he pensado que...
Had me and this girl go at it while he sat in the corner.
Una chica y yo lo hacíamos mientas él miraba desde una esquina.
Like I had to answer this, you patronizing old fuck?
Como yo he tenido que responder a esto, ¿ puto viejo condescendiente?
Well, you know, in my unit, We had this guy, crocker, And everyone thought he was creepy.
Bueno, en mi unidad teníamos un chico, Crocker, y todo el mundo pensaba que daba miedo.
All these years, I've had this daydream that my children were okay and doing well, even thriving without me.
Todos estos años, he soñado... que mis hijos estaban bien, incluso creciendo sin mí.
I think I've had, like, 20 this week.
He tenido como unas veinte esta semana.
Oh I can just pin this back. It sounded like he had a hard day.
Oh puedo regresar en otro momento, ha sido un día duro.
Do you imagine this William of Orange in the north, if he knew what had happened here, he would pause for a second at our borders?
¿ Crees que si Guillermo de Orange, supiera lo que paso aquí, se detendría aunque sea un segundo en nuestras fronteras?
Whatever he was on to had something to do with this building.
Buscara lo que buscara tenía algo que ver con este edificio.
About the same age as this kid, except he had a few live RPGs in his gut.
Cerca de la edad de este chico excepto que el tenia algunos RPGs en su estomago
Has he had any mental changes before this?
¿ Tenía cambios mentales antes de eso?
I know that he's had problems with alcohol, but... What about this diet?
Yo sé que él ha tenido problemas con el alcohol, pero... ¿ Qué pasa con el plan?
Now, Ford knew that she lived alone, he knew she had compromised mental acuity, and he knew that she liked him but wasn't related to him, making this the perfect place for him to hide.
Ford, sabía que vivía sola, sabía que tenía problemas mentales, y sabía que ella le quería, pero no tienen parentesco, está casa es el escondite perfecto.
I-I've only had this limp for a week.
Yo sólo he tenido esta cojera durante una semana.
When he left the house this morning, he had no idea we were looking for him.
Cuando salió está mañana, de casa no tenía ni idea de que lo buscábamos.
I have not had occasion to perform this operation before, but the principle is sound,
No he tenido ocasión de realizar esta operación antes.
I tried to tell him it wasn't true, but he had built this fantasy, and... Miss van Groot led him on.
Intenté decirle que no era cierto, pero se había creado esta fantasía, y... la Sra. van Groot lo dejó.
We never got around to having kids, too busy with this or that, but... if we had, I think he would have wanted one like you.
Nunca llegamos a tener hijos... estábamos demasiado ocupados... pero si los hubiéramos tenido, él habría querido a alguien como tú.
This would be a lot easier if he had his name and address tattooed on his leg in case he lost it.
Sería más fácil si tuviera su nombre y su dirección tatuados en la pierna, sólo en caso de que los perdiera.
He had a very specific type of meat and truffle combination in his stomach that's only sold at a few shops here in Seattle, including this one.
Tenía un tipo muy específico de combinación de carne y trufas en su estómago que solo venden en unas pocas tiendas aquí en Seattle, incluyendo ésta.
The rehearsal was going great, and then he had this, like,
Es este elevador hidráulico que pidió el director. ¿ Tú crees que tiene miedo a las alturas? Pero no le importan las escaleras para las grandes entradas. ¿ Cómo lo superó Inés? Y hablando de historias tristes... El ensayo iba muy bien, y entonces él tenía esto, como, prima Donna crisis, y dije que estaba golpeando sobre él. ¡ No!
I just... we've had this whole relationship-ending elephant in the room for a few days now, and you've declared the topic off-limits.
Yo sólo... nunca he tenido este final de relación tan gordo desde hace un par de días, y tu has vetado ese tema.
In 17 years, I haven't had someone rely on me for anything like this, and I never even saw R.E.M. Before they broke up.
En 17 años no he tenido a nadie que confiara en mí por algo como esto, y nunca he visto a REM antes de que se separaran.
Had he demonstrated any interest in forensic evidence prior to this case?
¿ Alguna vez había demostrado algún interés en pruebas forenses antes de este caso?
Yes, I said that. And it might be true. But this has been a long day and I've had a long time... to look at this world I've created.
Sí, lo dije, y podría ser cierto, pero ha sido un largo día y he tenido mucho tiempo para mirar este mundo que he creado.
he had to go 35
he had it coming 64
he had 167
he had me 20
he had no idea 22
he had a stroke 23
he had help 23
he had an accident 22
he had cancer 16
he had a knife 24
he had it coming 64
he had 167
he had me 20
he had no idea 22
he had a stroke 23
he had help 23
he had an accident 22
he had cancer 16
he had a knife 24
he had to 50
he had a family 17
he had a wife 19
he had no choice 48
he had a 56
he had a gun 103
he had a daughter 19
he had nothing to do with it 24
he had a heart attack 72
he had an alibi 17
he had a family 17
he had a wife 19
he had no choice 48
he had a 56
he had a gun 103
he had a daughter 19
he had nothing to do with it 24
he had a heart attack 72
he had an alibi 17
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this is crazy 1291
this is your captain speaking 58
this is important 545
this one 1756
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is it 3373
this is weird 356
this is crazy 1291
this is your captain speaking 58
this is important 545
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this time 1599
this is different 405
this is bad 606
this is a 428
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is me 479
this time 1599
this is different 405
this is bad 606
this is a 428
this is a bad idea 175
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is not good 352
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241
this is for you 917
this is the guy 68
this is ridiculous 1419
this is not good 352
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is amazing 700
this morning 1627
this isn't 241