Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ H ] / Hour shift

Hour shift перевод на испанский

263 параллельный перевод
Only I work a 24 hour shift.
Sólo que mi turno es de 24 horas.
Our practical nurses stand a four-hour shift.
Nuestras hermanas practicantes tienen turnos de cuatro horas.
True, we only do a 9 hour shift... But the remainder of the time... You use to sleep, so you can work.
Trabajo 24 horas al día porque sólo voy 9 horas, es verdad, pero el resto del tiempo lo usamos para dormir y dormimos para poder trabajar.
- $ 20. Eight-hour shift.
- A 20 dólares el turno de ocho horas.
That makes it a 24-hour shift.
Así el turno pasa a ser de 24 horas.
The women mill-hands work a nine hour shift, then care for their families.
Las hilanderas trabajan nueve horas al día, después se ocupan de su familia.
I volunteered to work the first two-hour shift on an auction for public television.
l se ofreció a trabajar el primer turno de dos horas en una subasta para la televisión pública.
At times, I envy the man who cozily works his 8-hour shift... comes home, slippers on, has dinner, watches TV... maybe screws his wife...
A veces envidio al empleado que cumple sus ocho horas, vuelve a su casa, cena y mira la TV en pantuflas, coge quizás con su mujer...
You worked a 12-hour shift, and you saw only one patient?
¿ Ha trabajado 12 horas y ha visto a un solo paciente?
Up to 140 in a 12-hour shift.
Hasta 140 en un turno de 12 horas.
He's on an 8-hour shift.
Se turnan cada ocho horas.
Having trouble working an eight-hour shift at the hospital watching the kid, whipping up a little Bolognese?
¿ Te cuesta trabajar ocho horas en el hospital... cuidar al niño y preparar una boloñesa?
I've got a 24-hour shift at the hospital.
Hoy ya no nos vemos. Me toca guardia en el hospital.
- Then a 12-hour shift.
- Y luego, un turno de doce horas...
We have one break in an 8 hour shift, and the man sends us 30 miles out of town on an errand.
Tenemos un descanso en ocho horas... y él nos envía a hacer un mandado a 50 km de la ciudad.
No. 13-hour shift, though. Not bad for a Sunday.
No turno de 13 horas, aunque No está mal para un domingo
Don't worry about it, hon. I got a twelve-hour shift ahead of me.
No te preocupes, llevo 12 horas seguidas sin descansar.
- So much for a four-hour shift.
- Menudo turno de cuatro horas, ¿ no?
I come home after work after a ten-hour shift and I see my boys and they're covered with grass and paint and all they can say is,
Vengo a casa despues de un turno de 10 horas de trabajo y veo a mis chicos y estan cubiertos con pasto y pintan y todo lo que pueden decir es,
After a 12-hour shift, I'm too tired to do anything but write letters.
Después de 12 horas de trabajo, Io único que puedo hacer es escribir cartas.
- 6 a.m., twelve-hour shift.
Un turno de doce horas, entro a las seis.
BUT I JUST FINISHED A 10-HOUR SHIFT.
Pero acabo de terminar un turno de 10 horas.
It's called Twelve-Hour Shift.
Se llama Turno de 12 Horas.
He put in an 18-hour shift and left for home.
Tras turno de 18 horas, se fue a casa.
I ´ d just done a 12-hour shift.
Recién terminaba un turno de 12 horas.
In an hour, the night shift starts. Yes, I know.
Dentro de una hora comienza el turno de noche ¿ lo sabía?
Who cares? Night shift is night shift. What's a half an hour you got there.
¿ Qué más da media hora?
$ 1.80 an hour, so some fink in a Cadillac could drive it without havin'to shift gears.
$ 1,80 la hora, para que un mequetrefe condujera su cadillac sin marchas.
When I work a four-hour shift,
Yo en cuatro horas de trabajo tengo derecho a mear 2 veces 5 minutos
In an hour we can shift 80 or 90 in to a van.
En una hora podemos mover 80 o 90 en una camioneta.
Recreation break for those on the midnight shift begins in one half hour.
El descanso para el turno de medianoche comienza en media hora.
Uncle Bob told me if I work a double shift, I can make up to $ 16 an hour.
¿ Sabes lo que me dijo mi tío Bob? Me dijo que si trabajo doble turno, podré ganar $ 1 6 la hora.
I'm already an hour into his shift. Colonel, any word from Charles?
Coronel, ¿ y Charles?
I'm already an hour into his shift.
Llevo una hora cubriendo su turno.
You see, we've been on a 12-hour graveyard shift.
Llevamos 12 horas seguidas de turno de noche, ¿ entiende?
I came home from work about 7 : 00 this morning - the 12-hour bulldog shift.
Llegué del trabajo a eso de las 7 de la mañana, del turno de noche... y me preparé un bocadillo.
- Her shift ended about an hour ago.
- Su guardia terminó hace una hora.
If you're lucky, you stay in the perimeter, then you pull a three-hour guard shift.
Si tienes suerte, te quedas en el perímetro y luego haces guardia tres horas.
Both the bomb squad and the lab have set a second shift on 24-hour call.
El cuerpo de artificieros y el laboratorio trabajarán 24h al día.
I'll swing by there in about an hour, when I get off my shift, and that way, neither one of us will have to worry about it.
Me daré una vuelta en una hora, cuando termine mi turno. De esa forma ninguno de los dos se tendrá que preocupar más de eso.
YOUR SHIFT ENDED OVER AN HOUR AGO.
Tu turno terminó hace más de una hora.
We need a 10-hour turnaround after a double shift!
¡ Necesitamos diez horas después del turno doble!
Leon, somewhere in Libya right now... a janitor is working the night shift at the Libyan intelligence Headquarters. He's going about doing his job...'cause he has no idea in about an hour he's gonna die in a massive explosion.
Ahora, en algún lugar de Líbia, un portero de los Servicios Secretos va a hacer su trabajo porque no tiene idea que va a morir en una explosión.
I was paying her 900 francs an hour to hear that I was a homicidal maniac... but I could shift my obsession if I would concentrate on bright colors.
Yo le pagaba 900 francos por hora por oír que era una maníaca homicida, pero hubiera podido curar mi obsesión concentrándome en colores brillantes.
- Thought your shift ended half an hour ago.
- Creía que habías acabado hace media hora.
Dr. Benton, I'm caught up, and my night shift doesn't start for a half-hour.
Dr. Benton, no hay nada pendiente y no empiezo la guardia hasta dentro de media hora.
The next shift won't be here for an hour or so, so... I really ought to wait for them out here.
Debo esperarlo afuera.
You know, I do have about an hour before my next shift starts.
Sabes, tengo como una hora antes de que empiece mi siguiente turno.
You know we're on shift in half an hour.
Sabes que estamos de guardia en una hora.
I'm an hour late for my shift.
Llego una hora tarde a mi turno.
- Yeah. Cool. My shift's over in an hour anyway.
De todas formas libro en una hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]