I'm done now перевод на испанский
622 параллельный перевод
Well, I'm done now.
Ah, ya terminé ahora.
Oh I wanted so to have this baby and not make any trouble and now I'm all done... All gone to pieces.
Me gustaría tanto tener al niño y no causar problemas... y ahora, estoy acabada... hecha pedazos.
I'm done for now now, I want to stay here a bit, you
Dejadme aquí tranquilo. ¡ Deja, deja, deja! ¿ Cómo vas a quedarte aquí?
I don't know what it is you've done for me, all these days we've been together, but... I'm beginning to see things different now.
No sé lo que me ha hecho usted estos días juntas, pero... empiezo a ver las cosas de otra manera.
That means if you don't believe I've never done this before, you will at all events believe I'm not going to do it now.
Si no me crees, tampoco creerás esto.
No, I haven't done all I could but I'm going to now, if you'll let me.
No, no he hecho todo lo que he podido, pero lo haré ahora si me dejas.
Now, look, I'm going to do something I've never done in my life.
Ahora, mira. Voy a hacer algo que nunca he hecho en mi vida.
Now, Mr. Van Cleve, I'm sorry to wake you up, but it has to be done.
Señor Van Cleve, siento despertarle, pero tengo que hacerlo.
Now it's done, I'm glad.
Ya está hecho, y me alegro.
No, that we can't, but I'm Sorry it had to be done now,
Pero no están los tiempo ahora para hacer gastos.
I've never done much shopping here before, but I'll tell you one thing from now on, I'm gonna be a regular Macy customer.
Antes no compraba mucho aquí. Pero de ahora en adelante considéreme cliente habitual.
Leo, I've done a crazy thing and now I'm paying dearly.
Léo, he hecho una locura y ahora la pago cara.
I'm sorry for everything bad I've done, but by now there is no putting it right.
Me sabe mal el daño que he hecho, pero ya no tiene remedio.
I'm paying for what I've done and now I'm all alone.
He pagado por mis actos y ahora estoy sola.
I have never done anything serious but now I'm doing.
Nunca he hecho nada serio pero ahora lo estoy haciendo.
Noose! I'm done now.
¡ Que me ahorquen!
I'm done now.
- Ya he terminado.
Nothing, I had an exam and now I'm done.
- Me he estado examinando y me voy.
I'm done for now.
- Me han pillado.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot,
Me prometí a mí misma cuando aceptaste este trabajo Que nunca interferiría, Tony y no lo hubiera hecho si sólo probaras aviones.
I've done a lot of experimenting with this kind of thing. But I'm through with all of that now.
Hice todo tipo de pruebas, pero ya es agua pasada.
Now... I want to tell you... That I'm glad not to have done that.
Ahora, ahora quiero decirte... que me alegro de no haberlo hecho.
M. Sorel is now part of my staff, and I intend to make a man of him, if it can be done.
¿ Sabe montar a caballo, señor?
Now I'm done for.
Ahora sí que estoy pillado.
Now, look, McGinnis... I'm sure you must have done a good job here... And I'm prepared to make any arrangement that seems fair...
McGinnis, seguro que ha hecho un buen trabajo, y estoy dispuesto a llegar a un arreglo justo, pero quiero que entienda...
If I can't get money now, I'm done.
O encuentro dinero o cierro.
Now listen, I own my own body and I'm not ashamed of it. And I'm not ashamed of anything I've ever done.
Escucha, mi cuerpo es mío y no me avergüenzo ni de él ni de nada de lo que he hecho.
It was. I'm done now.
Lo está.Lo estaba preparando ahora mismo
Now I'm really done for.
He arruinado mis planes. ¡ No!
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
Ya se ha terminado la jornada laboral, así que no podemos hacer nada hoy... pero mañana trasladarás todo el equipo a la tierra despejada... pondrás los camiones y unos peones para mover lo de los Whitlock... y yo me encargaré de que eso se haga.
If I'd cheated on her, I'm man enough to admit it. And if she'd done it to me, right now you'd be an orphan!
Si yo hubiera engañado a su madre, tengo los suficientes pantalones para sostenerlo, y si ella me hubiera sido infiel,
Now don't think I'm not pleased with what you've done.
Ahora no creo que no estoy satisfecho con lo que has hecho.
Yes, it's done now, although I must admit, I'm left with a small worry.
Sí, ya está hecho, aunque debo admitir, me quedo con una pequeña preocupación.
Now this is something that's gotta be done and I'm gonna do it... now!
Esto es algo que se tiene que hacer, y voy a hacerlo... ¡ ahora mismo!
Now you salute, I'm a general. That's how it's done properly, nice.
Se hace así.
Now, I like to see justice done, but I'm taking the saddle.
Me gusta que se haga justicia, pero me llevo la silla de montar.
I'm quite done now.
Estoy cansada.
But it's done, and I'm over it now.
Pero esta hecho, y ya no me importa más.
I'm done, now you can leave.
Ahora usted puede salir.
Done, now I'm on war's construction site.
¡ Aquí me tiene en plena guerra de trinchar!
Now, I'm asking y'all here to pray for this union that God done made.
Ahora, les pido a todos... ... que rueguen por esta unión divina.
Now, I'm asking y'all here to pray for this union that God done made.
Ahora, os pido a todos que roguéis por esta unión divina.
I'm done for, now.
Estoy cansado por ahora.
# You just done caught my better side # # Now I'm a mean ol'lion #
# Mejor vena mi lado amable # # porque soy un viejo león. #
Now, I tell you what, I'm going to call you as soon as I'm done, okay?
Y ahora, le prometo que la llamaré tan pronto como termine, ¿ vale?
I'm done, can we go now?
Hecho, ¿ podemos irnos ya?
No... but my chauffeuring job is done and... I'm leaving you here and now.
mi trabajo de conductor se realiza y me marcho.
Now I've done things for you, and I'm more than willing to do more, but risking this woman's life is not one of them.
He hecho cosas por tí y estoy más que dispuesto a hacer más pero el arriesgar la vida de esta mujer no es una de ellas.
now, if you're done, i'm very tired.
- Estoy aquí Andie.
I'm not ashamed of what I've done, and I'm proud of what I am doing now.
No me avergüenza lo que he hecho, y estoy orgulloso de lo que hago ahora.
I'm sorry I'm not in now, but I done gone to the Lodge Hall.
Lamento no estar aquí, pero me fui a la posada.
i'm done 1705
i'm done with you 104
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done for 44
i'm done waiting 24
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with you 104
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done for 44
i'm done waiting 24
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with him 23
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now come on 347
now listen up 51